Lyrics and translation Charles Dumont - Les maudits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu
sait
que
vous
aimiez
la
vie
Бог
знает,
как
ты
любила
жизнь,
Vous
l'aimiez
avec
violence
Любила
яростно,
до
боли.
De
soleils
noirs
en
paradis
От
солнца
черного
до
рая,
Et
d'alcool
en
mélancolie
От
алкоголя
до
тоски.
Vous
l'avez
étreinte
en
tous
sens
Ты
обнимала
ее
всю
без
остатка,
Vous
qu'on
appelle
les
maudits
Тебя,
кого
зовут
проклятой.
Nerval
et
Modigliani
Нерваль
и
Модильяни,
Van
Gogh
brûlé
par
la
Provence
Ван
Гог,
сгоревший
в
Провансе,
Rimbaud,
Verlaine,
en
vos
folies
Рембо,
Верлен,
в
безумии
вашем
Vous
aviez
le
mal
d'existence
Жила
жажда
существования,
Vous
aviez
le
mal
d'infini
Жажда
бесконечности
жила,
Vous
qu'on
appelle
les
maudits
В
вас,
кого
зовут
проклятыми.
Dieu
sait
que
vous
étiez
vivants
Бог
знает,
как
ты
была
жива,
Vous
l'étiez
avec
insolence
Жила
ты
дерзко,
всем
назло,
Absolus
comme
les
enfants
Безусловно,
как
дети,
Comme
les
dieux
incandescents
Как
раскаленные
боги,
Jetant
vos
défis
à
la
chance
Бросая
вызов
судьбе,
Vous
aviez
le
mal
des
ardents
Тебя
сжигала
страсть.
Arbres
fous
qui
guettez
Camus
Безумные
деревья,
что
ждут
Камю,
Fusil
levé
sur
Hemingway
Ружье,
поднятое
на
Хемингуэя,
Pour
Garcia
Lorca,
balle
nue
Для
Гарсиа
Лорки
— пуля,
Moitié
martyrs,
moitié
damnés
Наполовину
мученики,
наполовину
проклятые,
Vous
aviez
le
mal
d'infini
Вас
мучила
жажда
бесконечности,
Vous
qu'on
appelle
les
maudits
Вас,
кого
зовут
проклятыми.
Vos
visages,
vos
paroles
vivent
Ваши
лица,
ваши
слова
живут
Dans
le
cœur
des
hommes,
à
présent
В
сердцах
людей
и
по
сей
день.
Je
voudrais
que
sur
l'autre
rive
Я
хотел
бы,
чтобы
на
том
берегу
L'essentielle
beauté
survive
Сохранилась
главная
красота
Et
vous
porte
à
travers
le
temps
И
несла
вас
сквозь
время,
Calmes
et
beaux
comme
des
gisants
Спокойными
и
прекрасными,
словно
фигуры
на
гробницах.
Vous
tous,
les
dévorés
d'absence
Вы
все,
измученные
отсутствием,
Possédez-vous
enfin
la
vie?
Обрели
ли
вы
наконец
жизнь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dumont
Attention! Feel free to leave feedback.