Lyrics and translation Charles-François Gounod - Faust: Ah! Je Ris de Me Voir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faust: Ah! Je Ris de Me Voir
Faust: Ah! I Laugh to See Myself
Que
vois-je
là?
What
do
I
see
there?
D'où
ce
riche
coffret
peut-il
venir?
Where
can
this
rich
box
come
from?
Je
n'ose
y
toucher
et
pourtant
I
dare
not
touch
it
and
yet,
Voici
la
clef
je
crois!
Here
is
the
key
I
think!
Si
je
l'ouvrais!
ma
main
tremble!
Pourquoi?
If
I
opened
it!
my
hand
trembles!
Why?
Je
ne
fais,
en
l'ouvrant,
rien
de
mal,
I
am
doing
nothing
wrong
in
opening
it,
O
Dieu!
que
de
bijoux!
O
God!
So
many
jewels!
Est-ce
un
rêve
charmant
qui
m'éblouit,
Is
this
a
charming
dream
that
dazzles
me,
Ou
si
je
veille?
Or
am
I
awake?
Mes
yeux
n'ont
jamais
vu
My
eyes
have
never
seen
De
richesse
pareille!
Such
wealth!
Si
j'osais
seulement
If
I
only
dared
Me
parer
un
moment
To
adorn
myself
for
a
moment
De
ces
pendants
d'oreilles!
With
these
earrings!
Ah!
Voici
justement,
Ah!
Here
it
is,
right
there,
Au
fond
de
la
cassette,
In
the
bottom
of
the
box,
Un
miroir!
Comment
n'être
pas
coquette?
A
mirror!
How
can
I
not
be
vain?
Ah!
je
ris
de
me
voir
Ah!
I
laugh
to
see
myself
Si
belle
en
ce
miroir
So
beautiful
in
this
mirror.
Est-ce
toi,
Marguerite,
est-ce
toi?
Is
it
you,
Marguerite,
is
it
you?
Réponds-moi,
réponds-moi
vite!
Answer
me,
answer
me
quickly!
Non!
non!
ce
n'est
plus
toi!
non,
non
No!
no!
it's
not
you
anymore!
no,
no
Ce
n'est
plus
ton
visage;
This
is
no
longer
your
face;
C'est
la
fille
d'un
roi
It's
the
daughter
of
a
king,
Ce
n'est
plus
toi
This
is
no
longer
you
C'est
la
fille
d'un
roi
It's
the
daughter
of
a
king,
Qu'on
salue
au
passage!
Who
is
greeted
as
she
passes
by!
Ah!
s'il
était
ici!
Ah!
if
he
were
here!
S'il
me
voyait
ainsi!
If
he
could
see
me
like
this!
Comme
une
demoiselle
As
a
young
lady
Il
me
trouverait
belle
He
would
find
me
beautiful
Comme
une
demoiselle
As
a
young
lady
Il
me
trouverait
belle
He
would
find
me
beautiful
Achevons
la
métamorphose.
Let
us
finish
the
metamorphosis.
Il
me
tarde
encore
d'essayer
I
still
can't
wait
to
try
Le
bracelet
et
le
collier!
The
bracelet
and
the
necklace!
Dieu!
c'est
comme
une
main,
God!
it's
like
a
hand,
Qui
sur
mon
bras
se
pose!
That
is
placed
on
my
arm!
Ah!
je
ris
de
me
voir
si
belle
en
ce
miroir!
Ah!
I
laugh
to
see
myself
so
beautiful
in
this
mirror!
Est-ce
toi,
Marguerite,
est-ce
toi?
Is
it
you,
Marguerite,
is
it
you?
Réponds-moi,
réponds-moi,
Answer
me,
answer
me,
Réponds,
réponds.
Réponds
vite!
Answer,
answer.
Answer
quickly!
Ah!
s'il
était
ici!
Ah!
if
he
were
here!
S'il
me
voyait
ainsi,
If
he
could
see
me
like
this,
Comme
une
demoiselle
As
a
young
lady
Il
me
trouverait
belle
He
would
find
me
beautiful
Marguerite,
ce
n'est
plus
toi
Marguerite,
this
is
no
longer
you
Ce
n'est
plus
ton
visage!
This
is
no
longer
your
face!
Non!
c'est
la
fille
d'un
roi
No!
it's
the
daughter
of
a
king,
Qu'on
salue
au
passage
Who
is
greeted
as
she
passes
by
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Francois Gounod, Anthony Rozankovic, Michel Antoine Florentin Carre, Jules Paul Barbier
Attention! Feel free to leave feedback.