Lyrics and translation Charles Jenkins & Fellowship Chicago - A Word for Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Word for Me
Слово для меня
Well
I
picked
up
my
old
bible
and
turned
to
daniel
chapter
three
I
turned
to
those
old
Hebrew
boys
so
they
could
encourage
me
Я
взял
свою
старую
Библию
и
открыл
третью
главу
книги
Даниила.
Я
обратился
к
тем
древним
еврейским
юношам,
чтобы
они
вдохновили
меня.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их
оттуда.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
их
история,
и
это
слово
для
меня.
The
three
Hebrew
boys
they
stepped
in
the
fiery
furnace
Три
еврейских
юноши
шагнули
в
огненную
печь.
They
believed
God
would
save
them
Они
верили,
что
Бог
спасет
их.
They
knew
that
God
was
able
Они
знали,
что
Бог
на
это
способен.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt,
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их
оттуда.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
их
история,
и
это
слово
для
меня.
Well
I
stayed
right
in
that
chapter
and
the
spirit
spoke
to
me
Я
остался
в
той
же
главе,
и
Дух
Святой
обратился
ко
мне.
He
said
you
know
if
I
can
bring
them
out
you
know
I
can
set
you
freethey
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Он
сказал:
"Знаешь,
если
я
смог
вывести
их,
то
я
смогу
освободить
и
тебя".
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
их
история,
и
это
слово
для
меня.
The
three
Hebrew
boys
they
stepped
in
the
fiery
furnace
Три
еврейских
юноши
шагнули
в
огненную
печь.
They
believed
that
God
would
save
them
Они
верили,
что
Бог
спасет
их.
They
knew
that
God
was
able
Они
знали,
что
Бог
на
это
способен.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
шагнули
в
огонь
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
их
история,
и
это
слово
для
меня.
He'll
bring
you
out
Он
выведет
тебя.
He'll
bring
you
out)
Он
выведет
тебя.)
(Yes
he'll
bring
you
out)
(Да,
он
выведет
тебя.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES JENKINS
Attention! Feel free to leave feedback.