Lyrics and translation Charles Jenkins & Fellowship Chicago - A Word for Me
Well
I
picked
up
my
old
bible
and
turned
to
daniel
chapter
three
I
turned
to
those
old
Hebrew
boys
so
they
could
encourage
me
Что
ж,
я
взял
свою
старую
Библию
и
повернулся
к
Дэниелу,
Глава
третья,
я
повернулся
к
тем
древнееврейским
мальчикам,
чтобы
они
могли
меня
ободрить.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
ступили
в
огонь,
не
сомневаясь,
зная,
что
Господь
выведет
их.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
твоя
история,
и
это
слово
для
меня.
The
three
Hebrew
boys
they
stepped
in
the
fiery
furnace
Три
еврейских
мальчика
ступили
в
огненную
печь.
They
believed
God
would
save
them
Они
верили,
что
Бог
спасет
их.
They
knew
that
God
was
able
Они
знали,
что
Бог
способен.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt,
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
ступили
в
огонь
без
сомнений,
зная,
что
Господь
выведет
их.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
твоя
история,
и
это
слово
для
меня.
Well
I
stayed
right
in
that
chapter
and
the
spirit
spoke
to
me
Что
ж,
я
остался
в
той
главе,
и
дух
заговорил
со
мной.
He
said
you
know
if
I
can
bring
them
out
you
know
I
can
set
you
freethey
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Он
сказал,
что
ты
знаешь,
что
если
я
смогу
вытащить
их,
ты
знаешь,
что
я
могу
освободить
тебя,
ступив
в
огонь,
без
сомнения,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
ступили
в
огонь,
не
сомневаясь,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
ступили
в
огонь,
не
сомневаясь,
зная,
что
Господь
выведет
их.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
твоя
история,
и
это
слово
для
меня.
The
three
Hebrew
boys
they
stepped
in
the
fiery
furnace
Три
еврейских
мальчика
ступили
в
огненную
печь.
They
believed
that
God
would
save
them
Они
верили,
что
Бог
спасет
их.
They
knew
that
God
was
able
Они
знали,
что
Бог
способен.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
ступили
в
огонь,
не
сомневаясь,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
ступили
в
огонь,
не
сомневаясь,
зная,
что
Господь
выведет
их.
They
stepped
in
the
fire
with
no
doubt
knowing
the
Lord
would
bring
them
out
Они
ступили
в
огонь,
не
сомневаясь,
зная,
что
Господь
выведет
их.
Thats
thier
story
and
thats
a
word
for
me
Это
твоя
история,
и
это
слово
для
меня.
He'll
bring
you
out
Он
выведет
тебя
отсюда.
He'll
bring
you
out)
Он
выведет
тебя
наружу)
(Yes
he'll
bring
you
out)
(Да,
он
выведет
тебя
наружу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES JENKINS
Attention! Feel free to leave feedback.