Charles Jenkins & Fellowship Chicago - A Word for Me - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Jenkins & Fellowship Chicago - A Word for Me




A Word for Me
Слово для меня
Well I picked up my old bible and turned to daniel chapter three I turned to those old Hebrew boys so they could encourage me
Я взял свою старую Библию и открыл третью главу книги Даниила. Я обратился к тем древним еврейским юношам, чтобы они вдохновили меня.
They stepped in the fire with no doubt knowing the Lord would bring them out
Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их оттуда.
Thats thier story and thats a word for me
Это их история, и это слово для меня.
The three Hebrew boys they stepped in the fiery furnace
Три еврейских юноши шагнули в огненную печь.
They believed God would save them
Они верили, что Бог спасет их.
They knew that God was able
Они знали, что Бог на это способен.
They stepped in the fire with no doubt, knowing the Lord would bring them out
Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их оттуда.
Thats thier story and thats a word for me
Это их история, и это слово для меня.
Well I stayed right in that chapter and the spirit spoke to me
Я остался в той же главе, и Дух Святой обратился ко мне.
He said you know if I can bring them out you know I can set you freethey stepped in the fire with no doubt knowing the Lord would bring them out
Он сказал: "Знаешь, если я смог вывести их, то я смогу освободить и тебя". Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их.
They stepped in the fire with no doubt knowing the Lord would bring them out
Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их.
They stepped in the fire with no doubt knowing the Lord would bring them out
Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их.
Thats thier story and thats a word for me
Это их история, и это слово для меня.
The three Hebrew boys they stepped in the fiery furnace
Три еврейских юноши шагнули в огненную печь.
They believed that God would save them
Они верили, что Бог спасет их.
They knew that God was able
Они знали, что Бог на это способен.
They stepped in the fire with no doubt knowing the Lord would bring them out
Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их.
They stepped in the fire with no doubt knowing the Lord would bring them out
Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их.
They stepped in the fire with no doubt knowing the Lord would bring them out
Они шагнули в огонь без сомнения, зная, что Господь выведет их.
Thats thier story and thats a word for me
Это их история, и это слово для меня.
He'll bring you out
Он выведет тебя.
He'll bring you out)
Он выведет тебя.)
Yeah
Да.
(Yes he'll bring you out)
(Да, он выведет тебя.)





Writer(s): CHARLES JENKINS


Attention! Feel free to leave feedback.