Lyrics and translation Charles Manson - Ride Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyone
who
is
the
one
is
out
Каждый,
кто
есть
тот
самый,
уже
снаружи,
Looking
for
the
last
door.
Ищет
последнюю
дверь.
And
if
you
are
the
one
my
friend
И
если
ты
та
самая,
моя
дорогая,
You
don't
need
to
look
anymore.
Тебе
больше
не
нужно
искать.
And
if
you
are
to
my
friend
И
если
ты
моя,
Then
you
know
there's
no
place
left
to
go,
Тогда
ты
знаешь,
что
больше
некуда
идти,
A
reckless
hate
baby
we
don't
need
Безрассудная
ненависть,
детка,
нам
не
нужна,
No
no
no
no.
Нет,
нет,
нет,
нет.
How
else
do
you
think
I
could
talk
to
you
Как
еще,
ты
думаешь,
я
мог
бы
говорить
с
тобой,
Except
through
the
music?
Кроме
как
через
музыку?
How
else
do
you
think
I
could
stop
Как
еще,
ты
думаешь,
я
мог
бы
остановить
The
confusion
that's
in
your
mind?
Смятение
в
твоем
разуме?
Come
on,
sing
me
a
song
Давай,
спой
мне
песню,
As
you
come
along
to
the
music.
Пока
ты
идешь
к
музыке.
Each
unto
his
own
kind.
Каждый
к
своему.
Now
everybody
knows
that
there's
nothing
to
know.
Теперь
все
знают,
что
нечего
знать.
Everybody
know
that
there's
no
place
left
to
go.
Все
знают,
что
больше
некуда
идти.
When
you're
traveling
fast
Когда
ты
путешествуешь
быстро,
It's
much
better
than
slow.
Это
намного
лучше,
чем
медленно.
Because
it's
coming
out
quick
Потому
что
все
происходит
быстро,
And
you
know
who
you
know.
И
ты
знаешь,
кого
ты
знаешь.
Don't
look
back
just
go,
go.
Не
оглядывайся,
просто
езжай,
езжай.
Just
follow
the
music,
Просто
следуй
за
музыкой,
Just
follow
the
sound.
Просто
следуй
за
звуком.
The
clouds
are
close
to
the
ground
Облака
близко
к
земле,
The
wind
has
lost
its
sound.
Ветер
потерял
свой
звук.
The
ocean
is
empty
Океан
пуст,
And
the
world
it
turning
upside
down.
И
мир
переворачивается
с
ног
на
голову.
Ye
though
you
walk
through
the
valley
of
death
Даже
если
ты
пойдешь
долиной
смертной
тени,
I'll
be
beside
you.
Ride
Away.
Я
буду
рядом
с
тобой.
Уезжай.
Yes
and
nearing
the
end
so
come
on
in
Да,
и
приближается
конец,
так
что
заходи,
And
I'll
find
you.
Ride
away.
И
я
найду
тебя.
Уезжай.
He
rides
like
the
wind
with
his
hair
long
and
flowing.
Он
едет,
как
ветер,
с
длинными
развевающимися
волосами.
Ain't
no
crime
ain't
no
sin.
Нет
преступления,
нет
греха.
In
his
eyes
always
knowing.
В
его
глазах
всегда
знание.
The
fear
is
all
gone
Страх
исчез,
And
the
timeless
winds
are
blowing.
И
дуют
вечные
ветры.
His
motor's
running
good
and
Его
мотор
работает
хорошо,
и
Over
the
mountains
he
is
going.
Через
горы
он
едет.
Get
on
ride
away.
Ride
my
way.
Садись,
уезжай.
Поезжай
со
мной.
The
world
is
my
play
so
come
on
man
ride
away.
Мир
- моя
игра,
так
что
давай,
парень,
уезжай.
Like
the
wind
you
do
ride
(ride
away)
Как
ветер
ты
едешь
(уезжай)
With
your
past
far
behind
you
(ride
away)
С
твоим
прошлым
далеко
позади
(уезжай)
We'll
find
a
place
to
hide
(ride
away)
Мы
найдем
место,
где
спрятаться
(уезжай)
Where
the
man
won't
find
you
(ride
away)
Где
человек
тебя
не
найдет
(уезжай)
Get
on
ride
away,
come
on
ride
my
way,
ride
my
way,
Садись,
уезжай,
давай,
поехали
со
мной,
поехали
со
мной,
The
world
is
my
play
man
so
come
on
ride
my
way
then,
Мир
- моя
игра,
парень,
так
что
давай,
поехали
со
мной,
Come
on
away
man,
you
got
to
get
underneath
the
man
with
a
gun,
Давай,
уезжай,
парень,
тебе
нужно
уйти
от
человека
с
ружьем,
You
know
they
ain't
out
for
having
no
fun
Ты
же
знаешь,
они
не
для
веселья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.