Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While
strollin'
through
the
park
Beim
Bummeln
durch
den
Park
On
a
lovely
but
lonely
afternoon,
An
einem
schönen,
aber
einsamen
Nachmittag,
Without
a
single
thing
on
my
mind
Ohne
einen
einzigen
Gedanken
im
Kopf
And
suddenly,
there
he
was
standing
right
beside
me...
Und
plötzlich,
da
stand
sie
direkt
neben
mir...
I
started
dreaming,
Ich
fing
an
zu
träumen,
He
started
scheming
Sie
fing
an
zu
planen
Things
I
never
thought
he'd
do
Dinge,
von
denen
ich
nie
gedacht
hätte,
dass
sie
sie
tun
würde
Now
he
tells
me
that
we're
through
Jetzt
sagt
sie
mir,
dass
es
aus
ist
I
just
don't
know
what
to
do
Ich
weiß
einfach
nicht,
was
ich
tun
soll
I'm
all
alone
and
oh
so
blue
Ich
bin
ganz
allein
und
ach
so
traurig
I'm
strollin',
I'm
strollin'
Ich
bummele,
ich
bummele
I
don't
know
where
I'm
going
but
I'm
strollin'
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
aber
ich
bummele
I'm
moanin',
I'm
moanin'
Ich
stöhne,
ich
stöhne
He
left
me
for
another
and
I'm
moanin'
Sie
hat
mich
für
eine
andere
verlassen
und
ich
stöhne
He
said
"Honey
I'll
never
let
you
go,
Sie
sagte:
"Schatz,
ich
werde
dich
nie
verlassen,
Because
I
love
you
so"
Weil
ich
dich
so
liebe"
He
promised
that
he'd
care
for
me
Sie
versprach,
dass
sie
sich
um
mich
kümmern
würde
But
all
I
saw,
was
misery
Aber
alles,
was
ich
sah,
war
Elend
I
stayed
at
home
each
night
alone
Ich
blieb
jede
Nacht
allein
zu
Hause
He
ran
around,
painted
the
town
Sie
lief
herum,
machte
die
Stadt
unsicher
I've
gone
and
let
the
blues
get
me
down
Ich
habe
zugelassen,
dass
mich
der
Blues
runterzieht
That's
why
I'm
strollin'
round
Deshalb
bummele
ich
herum
All
he
wanted
was
my
money,
it's
funny
Alles,
was
sie
wollte,
war
mein
Geld,
es
ist
komisch
To
think
I'd
live
to
see
the
day
he'd
shun
me
Zu
denken,
ich
würde
den
Tag
erleben,
an
dem
sie
mich
meidet
He's
away,
and
I
pray,
Sie
ist
weg,
und
ich
bete,
Lord
please
remove
those
clouds
and
make
life
sunny
Herr,
bitte
entferne
diese
Wolken
und
mach
das
Leben
sonnig
Because
I've
got
the
blues
that
I
can't
lose
Weil
ich
den
Blues
habe,
den
ich
nicht
loswerde
Tired
strollin'
round
Müde
vom
Herumbummeln
Play
those
blue
notes
on
your
sax
please
Spiel
diese
blauen
Noten
auf
deinem
Saxophon,
bitte
Booker
Ervin
Booker
Ervin
He'd
never
take
me
to
a
show
Sie
würde
mich
nie
zu
einer
Show
mitnehmen
That
old
routine,
he
had
no
dough
Diese
alte
Leier,
sie
hatte
keine
Kohle
He'd
stay
home
long
enough
to
eat
Sie
blieb
lange
genug
zu
Hause,
um
zu
essen
Dress
up,
then
run
out
in
the
street
Zog
sich
schick
an
und
rannte
dann
auf
die
Straße
You
wondered
why
I
feel
the
way
I
do
Du
hast
dich
gefragt,
warum
ich
mich
so
fühle
Well
that's
why
I'm
so
blue
Nun,
deshalb
bin
ich
so
traurig
Yes
those
blues
they
got
me
Ja,
dieser
Blues
hat
mich
erwischt
Strollin'
and
sighin'
Bummelnd
und
seufzend
I'm
talking
to
myself
to
keep
from
cryin'
Ich
rede
mit
mir
selbst,
um
nicht
zu
weinen
All
alone,
he
won't
phone,
Ganz
allein,
sie
ruft
nicht
an,
I'm
so
darn
miserable
Ich
bin
so
verdammt
unglücklich
I
feel
like
dyin'
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben
Oh
yes,
I've
got
the
blues
Oh
ja,
ich
habe
den
Blues
I
just
keep
strollin'
round
Ich
bummele
einfach
weiter
herum
I
just
keep
strollin'
Ich
bummele
einfach
weiter
I
just
keep
strollin'
Ich
bummele
einfach
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Mingus
Attention! Feel free to leave feedback.