Lyrics and translation Charles Strouse - Sandy
Fifi,
That
ain't
a
name
for
this
mutt.
Фифи,
это
имя
не
для
этой
дворняги.
So
how
about
Champion?
Как
насчёт
Чемпиона?
Champion
you're
anything
but.
Чемпион,
ты
всё,
что
угодно,
только
не
он.
We
could
call
him
Tiger,
But
there's
no
bite
in
him,
Мы
могли
бы
звать
его
Тигром,
но
в
нём
нет
ни
капли
свирепости,
Tiger!
Kittens
would
frighten
him.
Тигр!
Котята
напугали
бы
его.
Rover!
When
you
think
it
over,
Бродяга!
Если
подумать,
Rover
is
the
perfect
name
for
this
dumb
look-in'
dog.
Бродяга
- идеальное
имя
для
этой
туповатой
собаки.
Sandy,
Sandy's
his
name
if
you
please.
Сэнди,
его
зовут
Сэнди,
если
тебе
угодно.
If
you
don't
be-lieve
me
ask
anyone
of
the
fleas
Если
ты
мне
не
веришь,
спроси
любую
из
блох,
Residing
on
Sandy,
Обитающих
на
Сэнди,
True
he
ain't
pedigreed,
Sandy,
there
ain't
no
better
breed.
Да,
он
не
породистый,
Сэнди,
нет
породы
лучше.
And
he
really
comes
in
handy,
И
он
действительно
может
пригодиться,
'Specially
when
you're
all
alone
in
the
night
Особенно,
когда
ты
совсем
одна
ночью
And
you're
small
and
terribly
frightened
it's
И
ты
маленькая
и
ужасно
напугана,
это
Sandy,
Sandy
who'll
always
be
there!
Сэнди,
Сэнди,
который
всегда
будет
рядом!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Strouse, Martin Charnin
Attention! Feel free to leave feedback.