Lyrics and translation Charles Trenet feat. Albert Lasry - Le serpent python (Live, Remastered)
C'est
un
serpent
python
Это
змея-питон
C'est
un
python
serpent
Это
змеиный
питон
Qui
se
promène
dans
la
forêt
Кто
гуляет
по
лесу
Pour
chercher
à
dévorer
Чтобы
стремиться
пожрать
Un
beau
petit
lapin
Красивый
маленький
кролик
Ou
bien
un
nègre
fin.
Или,
может
быть,
мелкий
негр.
Car
le
serpent
python
a
faim
Потому
что
змея
питон
голодна
Il
a
une
faim
sans
fin!
У
него
бесконечный
голод!
Mais
bêtes
et
gens
sont
partis
hier
Но
звери
и
люди
ушли
вчера
Loués
par
la
Metro
Goldwyn
Mayer
Арендованные
компанией
Metro
Goldwyn
Mayer
Pour
figurer
dans
un
film
de
Tarzan
Чтобы
сняться
в
фильме
о
Тарзане
Qui
doit
rapporter
beaucoup
d'argent!
Который
должен
приносить
много
денег!
Et
le
serpent
piteux
И
жалкий
змей
Est
triste
et
s'mord
la
queue
Грустит
и
кусает
себя
за
хвост
Car
il
comprend,
ô
désespoir
Ибо
он
понимает,
о
отчаяние
Qu'il
ne
mang'ra
pas
ce
soir.
Что
он
не
будет
есть
сегодня
вечером.
Soudain
le
bois
s'éveille
Внезапно
лес
просыпается
Arrivent
des
appareils
Прибывают
устройства
De
prises
de
vues
de
prise
de
son
Из
снимков,
делающих
звук
C'est
la
scène
du
grand
frisson
Это
сцена
большого
волнения
On
lâche
des
animaux
Мы
отпускаем
животных
Des
lions
et
des
rhino-
Львы
и
носороги-
Céros
qu'ont
l'air
féroce
comm'
tout
Нули,
которые
выглядят
свирепо,
как
и
все
Mais
sont
doux
comme
des
toutous
Но
нежны,
как
собачки
Notre
serpent
du
haut
d'une
branche
en
l'air
Наша
змея
с
вершины
ветки
в
воздухе
Voit
m'sieur
Johnny
Weissmüller
Видит
сэр
Джонни
Вайсмюллер
Qui
fait
joujou
avec
un
éléphant
Кто
играет
со
слоном
Quel
joli
tableau
pour
les
enfants.
Какая
милая
картина
для
детей.
Mais
tant
de
cinéma
Но
так
много
фильмов
N'remplit
pas
l'estomac
Не
наполняет
желудок
Du
pauvre
serpent
qui
n'aura
pas
От
бедной
змеи,
у
которой
не
будет
Qui
n'aura
pas
de
repas.
У
кого
не
будет
еды.
Quand
une
idée
subtile
Когда
тонкая
идея
Germe
au
cœur
du
reptile
Зародыш
в
сердце
рептилии
Profitant
d'une
répétition
Наслаждаясь
повторением
Voici
qu'avec
précaution
Вот
только
с
осторожностью
Dans
l'ombre
du
crépuscule
В
сумеречной
тени
Il
avance
il
recule
Он
движется
вперед,
он
движется
назад
Puis
happe
un
morceau
minuscule
Затем
извлекает
крошечный
кусочек
Un
morceau
de
pellicule
Кусочек
оберточной
бумаги
Qui
dépassait
d'une
boîte
en
fer
Который
торчал
из
железного
ящика
C'était
la
grande
scène
du
Val
d'Enfer
Это
была
грандиозная
сцена
в
Валь
д'ад
Tournée
l'matin
dans
une
cloche
à
plongeur
Утренний
тур
в
водолазный
колокол
Pour
mieux
voir
évoluer
le
nageur.
Чтобы
лучше
видеть,
как
развивается
пловец.
Et
comme
un
spaghetti
И
как
спагетти
L'python
en
appétit
Питон
с
аппетитом
уплетает
Avale
deux
cents
mètres
à
présent
Проглотить
двести
метров
сейчас
Des
aventures
de
Tarzan!
Приключения
Тарзана!
Puis
il
s'en
va
joyeux
Затем
он
уходит
радостный
Pensant:
C'est
merveilleux
Думая:
Это
замечательно
Je
vais
dormir
maint'nant
trois
s'maines
Я
буду
спать
до
трех
утра
Digérer
ce
film
sans
peine.
Без
труда
перевариваю
этот
фильм.
Rampant
par-ci
par-là
Ползая
туда-сюда
Il
s'enroule,
oh
là
là,
Он
сворачивается,
о,
вот
оно,
Autour
d'un
cocotier
géant
Вокруг
гигантской
кокосовой
пальмы
Mais
soudain
s'écrie:
J'ai
en...
Но
вдруг
восклицает:
У
меня
есть
Эн...
J'ai
envie
d'vomir
c'est
affreux,
tu
m'as
Меня
тошнит,
это
ужасно,
ты
заставил
меня
Empoisonné,
cinéma
Отравленный,
кино
Tarzan
n'est
pas
pour
les
pauvres
pythons
Тарзан
не
для
бедных
питонов
J'en
ai
mal
jusqu'au
bout
des
tétons.
У
меня
это
болит
до
кончиков
сосков.
Et
la
moralité
И
нравственность
Du
serpent
dépité
От
несчастной
змеи
C'est
qu'parfois
trop
d'ciné
parleur
Дело
в
том,
что
иногда
слишком
много
разговоров
о
кино
Peut
vous
donner
mal
au
cœur
Может
вызвать
у
вас
сердечную
боль
Ou
que
les
hommes
digèrent,
dit-on,
Или
что
мужчины
переваривают,
мы
говорим,
Mieux
que
les
serpents
pythons.
Лучше,
чем
змеи-питоны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.