Lyrics and translation Charles Trenet - A la porte du garage (Live) [Remasterisé en 2017]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1. Aux
environs
des
belles
années
mille
neuf
cent
dix
1. Около
прекрасных
лет
тысяча
девятьсот
десятого
Lorsque
le
monde
découvrait
l'automobile
Когда
мир
открыл
для
себя
автомобиль
Une
pauvre
femme
abandonnée
avec
ses
fils
Бедная
брошенная
женщина
с
сыновьями
Par
son
mari
qui
s'était
enfui
à
la
ville
По
мужу,
который
бежал
в
город
Dans
une
superbe
Panhard
et
Levassor
В
великолепной
Панхард
и
Левассор
Qu'il
conduisait
en
plein
essor
Что
он
ехал
в
полном
разгаре
Lui
écrivait
ces
mots
d'espoir
Он
написал
эти
слова
Надежды
En
pensant
que
peut-être
un
soir
Думая,
что,
возможно,
однажды
вечером
I1
reviendrait
tout
comme
avant
I1
вернется
так
же,
как
и
раньше
Au
lieu
de
partir
dans
le
vent
Вместо
того,
чтобы
идти
по
ветру
Je
t'attendrai
à
la
porte
du
garage
Я
буду
ждать
тебя
у
ворот
гаража.
Tu
paraîtras
dans
ta
superbe
auto
Ты
будешь
выглядеть
в
своем
прекрасном
авто
Il
fera
nuit
mais
avec
l'éclairage
Будет
темно,
но
с
освещением
On
pourra
voir
jusqu'au
flanc
du
coteau
Мы
сможем
увидеть
до
склона
холма
Nous
partirons
sur
la
route
de
Narbonne
Мы
отправимся
по
дороге
в
Нарбонн
Toute
la
nuit
le
moteur
vrombira
Всю
ночь
мотор
будет
гудеть
Et
nous
verrons
les
tours
de
Carcassonne
И
мы
увидим
башни
Каркассона
Se
profiler
à
l'horizon
de
Barbeira
Вырисовывается
на
горизонте
Барбейра
Le
lendemain
toutes
ces
randonnées
На
следующий
день
все
эти
походы
Nous
conduiront
peut-être
à
Montauban
Может,
отвезут
нас
в
Монтобан?
Et
pour
finir
cette
belle
journée,
И
чтобы
закончить
этот
прекрасный
день,
Nous
irons
nous
asseoir
sur
un
banc
Мы
сядем
на
скамейку.
2. L'époux
volage
hélas
ne
revint
pas
si
tôt
2. Непостоянный
супруг,
увы,
не
вернулся
так
скоро
Escamoté
par
son
nuage
de
poussière
В
облаке
пыли
Courant
partout:
Nice-Paris,
Paris-Bordeaux
Ток
везде:
Ницца-Париж,
Париж-Бордо
Sans
se
soucier
de
sa
famille
dans
l'ornière
Не
заботясь
о
своей
семье
в
колее
Il
courut
ainsi
pendant
plus
de
quarante
ans
Он
бежал
так
более
сорока
лет
Et
puis
un
jour,
tout
repentant
И
вот
однажды,
раскаявшись
во
всем
Il
revint
voir
sa
belle
d'antan
Он
вернулся
к
своей
прежней
красавице
Qui
avait
appris
à
ses
enfants
Кто
учил
своих
детей
Ce
refrain
que
les
larmes
aux
yeux
Этот
припев,
что
слезы
на
глазах
Ils
répétaient
aux
deux
bons
vieux
- Повторили
оба
добрых
старика.
Ah
quel
bonheur
à
la
porte
du
garage
Ах,
какое
счастье
у
двери
гаража
Quand
tu
parus
dans
ta
superbe
auto
Когда
ты
появился
в
своем
великолепном
авто
Il
faisait
nuit
mais
avec
l'éclairage
Было
темно,
но
с
освещением
On
pouvait
voir
jusqu'au
flanc
du
coteau.
До
склона
холма
было
видно.
Demain,
demain
sur
la
route
de
Narbonne
Завтра,
завтра
по
дороге
в
Нарбонн
Tout
comme
jadis
heureux
tu
conduiras
Так
же,
как
когда-то
счастлив
ты
поведешь
Et
nous
verrons
les
tours
de
Carcassonne
И
мы
увидим
башни
Каркассона
Se
profiler
à
l'horizon
de
Barbeira
Вырисовывается
на
горизонте
Барбейра
Pour
terminer
ce
voyage
de
poète
Чтобы
завершить
это
путешествие
поэта
Et
pour
fêter
ce
retour
du
passé
И
отпраздновать
это
возвращение
из
прошлого
Nous
te
suivrons
tous
deux
à
bicyclette
Мы
оба
будем
следовать
за
тобой
на
велосипеде
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser
Тормози,
чтобы
не
обгонять
тебя.
En
freinant
bien
pour
ne
pas
te
dépasser.
Хорошо
тормозишь,
чтобы
не
обгонять
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.