Charles Trenet - Au Clair De La Lune - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Trenet - Au Clair De La Lune




Au Clair De La Lune
In the Moonlight
Au clair de la lune, mon ami Pierrot
In the moonlight, my friend Pierrot
Enjambe la fenêtre de Marie là-haut
Climbs through Marie's window up high
Elle attend, la folle
She waits, the mad one
Et les bras ouverts
With open arms
Dansent la carmagnole
Dancing the carmagnole
Dans la nuit d′hiver
In the winter night
Au clair d'la lune, Pierrot d′Amérique
In the moonlight, Pierrot from America
En lunettes d'écailles, ah, mon dieu quel chic
In tortoiseshell glasses, oh my, how chic
Chante sa romance, amour du printemps
Sings his romance, love of spring
Quand il recommence, il s'y prend à temps
When he starts again, he starts on time
Au clair de la lune, la petite Anna
In the moonlight, little Anna
Va cueillir des prunes avec son papa
Goes to pick plums with her papa
Son papa lui donne un morceau de chocolat
Her papa gives her a piece of chocolate
Ah, quelle est mignonne, la petite Anna
Ah, how cute she is, little Anna
Au clair de la lune, mes amis m′ont dit
In the moonlight, my friends told me
"Place de Pampelune, vous étiez jeudi
"At Place de Pampelune, you were there on Thursday
Et l′impératrice vous embrassait
And the empress kissed you
-Non, c'est une actrice du théâtre français"
-No, it's an actress from the French theater"
Ce fut une histoire unique à Paris
It was a unique story in Paris
J′y gagnais la gloire, j'y perdais l′esprit
I gained glory there, I lost my mind
Car l'impératrice m′eût aimé d'amour
For the empress would have loved me dearly
Tandis que l'actrice ne m′aima qu′un jour
While the actress loved me only for a day
Au clair de la lune, théâtre guignol
In the moonlight, puppet theater
Juché sur la lune dans un si bémol
Perched on the moon in such a B flat
Tu chantes, poète, au gré des saisons
You sing, oh poet, with the seasons' grace
Et tu perds la tête, qui donc a raison
And you lose your mind, who is right
Au clair de la lune, les oiseaux du ciel
In the moonlight, the birds of the sky
N'ont pas de fortune, ni ruche ni miel
Have no fortune, no hive, no honey
Ils déploient leurs ailes, ivres dans l′azur
They spread their wings, drunk in the azure
Ah, mon dieu, quelles ailes par-dessus la Lune
Ah, my God, what wings over the moon
Au clair de la lune, ainsi va le temps
In the moonlight, so goes time
Quand la Lune est brune, nous avons printemps
When the moon is brown, we have spring
Quand la Lune est blonde, nous n'avons pas tant
When the moon is blonde, we have not so much
Ainsi va le monde
Thus goes the world
Depuis bien longtemps
For a long time





Writer(s): Trenet Lully


Attention! Feel free to leave feedback.