Lyrics and translation Charles Trenet - Chansons en liberté
Chansons en liberté
Songs in Freedom
Chansons
en
liberté
Songs
in
Freedom
Chansons
en
liberté
d'où
venez-vous?
Songs
in
Freedom,
where
do
you
come
from?
De
loin,
d'un
monde
enchanté
From
afar,
from
a
world
of
enchantment
De
loin,
d'un
monde
habité
From
afar,
from
a
world
of
inhabitants
Ou
bien
tout
simplement,
de
chez
nous
Or
simply
from
our
own
home
L'oiseau
qui
chante
encore
dans
tous
les
cœurs
The
bird
that
still
sings
in
every
heart
Est-il
d'ici
ou
d'ailleurs
Is
it
from
here
or
from
elsewhere?
Mais
qu'importe
après
tout
But
what
does
it
matter
after
all?
Puisqu'il
ne
chante
que
pour
vous
Since
he
sings
only
for
you
Ses
chansons,
sa
vérité
His
songs,
his
truth
Ses
chansons
en
liberté
His
songs
in
freedom
Leurs
décors
sont
naturels
Their
settings
are
natural
Un
coin
de
terre,
un
coin
de
ciel
A
patch
of
land,
a
patch
of
sky
L'étang
de
Thau,
l'étang
de
Bages
The
Etang
de
Thau,
the
Etang
de
Bages
Tournons
la
page
Turn
the
page
Le
Canal
du
Midi
The
Canal
du
Midi
Et
la
province
qui
dort
la
nuit
And
the
province
that
sleeps
at
night
Et
bien
souvent,
mon
vieux
Paris
And
very
often,
my
old
Paris
Dans
mes
bagages.
In
my
luggage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.