Lyrics and translation Charles Trenet - Coquelicot
Coqu'licot,
coqu'licot,
Coqu'licot,
coqu'licot,
Fleur
des
champs,
cœur
sauvage
Полевые
цветы,
дикое
сердце
Cœur
en
fleur
du
bel
âge,
Сердце
в
расцвете
прекрасного
возраста,
Cœur
des
champs,
pas
méchant.
Сердце
полей,
не
злое.
Coqu'licot
dans
les
blés,
Кок-ликот
в
бледнолицых,
Au
soleil
de
la
vie,
На
солнце
жизни,
Rougissante
et
ravie,
Покраснев
и
обрадовавшись,
Ta
p'tite
âme
me
plaît.
Мне
нравится
твоя
маленькая
душа.
Parfois,
tout
comm'
moi,
Иногда
все
как
' я,
Tu
suis
les
rails
d'un
train,
Ты
следишь
за
рельсами
поезда.,
D'un
train
qui
n'pass'
plus
От
поезда,
который
больше
не
проходит
Merveilleux
ch'min
plein
d'entrain
Замечательный
упругий
ch'min
Le
chemin
des
beaux
jours,
Путь
прекрасных
дней,
Du
ciel
bleu,
des
vacances,
Голубое
небо,
праздник,
Des
poèmes,
des
romances.
Стихи,
романсы.
Coqu'licot
d'amour.
Кок
ликот
любви.
Je
m'souviens
de
Margot,
Я
помню
Марго,
Je
m'souviens
de
Jeannette,
Я
помню
Жаннет,
Coqu'licots
ou
bleuettes
Кок-ликотов
или
васильков
Je
m'souviens
mêm'très
bien
Я
даже
очень
хорошо
помню
De
Suzon,
de
Mado.
От
Сюзона,
от
Мадо.
Blondinettes
ou
brunettes,
Блондинки
или
брюнетки,
Et
j'entends
dans
ma
tête
И
слышу
в
голове
L'écho
d'nos
bécots.
Эхо
наших
блатных.
Chacune
fut
exquise,
Каждый
из
них
был
изысканным,
(J'leur
ai
conté
fleurette)
(Я
рассказал
им
флеретту)
Chacune
fut
éprise
Каждый
из
них
был
влюблен
De
ma
petite
chansonnette.
От
моей
маленькой
песенки.
Coqu'licots
des
faubourgs,
Кок-лики
окраин,
Des
banlieues
ou
des
villes,
Пригороды
или
города,
Qui
choisir
entr'
cent
mille
Кого
выбрать
из
ста
тысяч
Coqu'licots
d'amour.
Кок
ликотов
любви.
Coqu'licot,
coqu'licot.
Кок-ликот,
Кок-ликот.
Fleur
des
champs,
cœur
sauvage,
Полевые
цветы,
дикое
сердце,
Cœur
en
fleur
du
bel
âge,
Сердце
в
расцвете
прекрасного
возраста,
Cœur
des
champs,
pas
méchant,
Сердце
полей,
не
злое,
Troubadour
des
talus,
Трубадур
склонов,
Vagabond
des
prairies,
Бродяга
прерий,
Liberté
de
la
vie,
Свобода
жизни,
Coqu'licot
élu.
Кок
ликот
избран.
Bien
mieux
qu'un'
fleur
snob,
Гораздо
лучше,
чем'
цветок
Сноб,
Qu'une
orchidée,
ma
chère!
Только
орхидея,
моя
дорогая!
Chérie!
sur
ta
robe
Милая!
на
твоем
платье
N'est-c'
pas,
c'est
lui
qu'tu
préfères?
Разве
не
он
тебе
больше
нравится?
Coqu'licot
des
beaux
jours,
Кок
ликот
прекрасных
дней,
Du
soleil,
des
vacances,
От
солнца,
от
праздника,
Cœur
ardent
de
la
France,
Пламенное
сердце
Франции,
Coqu'licot
d'amour.
Кок
ликот
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles TRENET, Albert LASRI
Attention! Feel free to leave feedback.