Lyrics and translation Charles Trenet - De la fenêtre d'en haut (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De la fenêtre d'en haut (Remasterisé en 2017)
Из окна сверху (Ремастеринг 2017)
1. Sur
la
lande
chemine
1. По
пустоши
идет,
Une
gamine
Девочка
бредет,
C'est
la
fille
du
facteur
Дочка
почтальона,
Elle
a
mon
cur
Сердце
мое
она.
On
voit
courir
près
d'elle
Рядом
с
ней
бежит,
Son
chien
fidèle
Пёс
ее
верный,
слижит
Qu'il
est
beau
qu'il
est
bon!
Il
fait
des
bonds
Как
он
красив,
как
он
хорош!
Он
прыгает
аж!
Et
tout
ça
je
le
vois
И
всё
это
я
вижу
De
la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
De
la
fenêtre
du
grenier
Из
окна
чердака,
Où
je
vais
étudier
Где
я
учусь
пока,
Pour
observer
la
vie
Наблюдая
за
жизнью,
Et
ses
folies
И
за
её
капризами.
C'est
très
intéressant
Очень
интересно
De
voir
les
passants2
. On
voit
la
salle
des
fêtes
Видеть
прохожих.
2. Вижу
зал
торжеств,
La
sous-préfète
Супруга
префекта,
Y
donne
un
bal
paréParé
masquéOui
mais
à
la
sortie
Дает
бал
маскарад.
Маскарад,
да.
Но
на
выходе
Tombe
la
pluie
Пошел
дождь,
On
voit
courir
les
masques
Вижу,
бегут
маски,
Dans
la
bourrasque
В
бурю,
в
ненастье,
Et
tout
ça
je
le
vois
И
всё
это
я
вижу
De
la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
De
la
fenêtre
du
grenier
Из
окна
чердака,
Où
je
vais
étudier
Где
я
учусь
пока,
Le
soleil
qui
s'attarde
Солнце,
что
задерживается,
Dans
la
mansarde
На
мансарде,
Allume
ce
vieux
bandit
Поджигает
этот
старый
разбойник,
Des
incendies3
. C'est
l'heure
du
potage
Пожары.
3. Время
супа,
Les
enfants
sages
Детишки
послушные,
En
mangent
à
satiétéDes
assiettées
Едят
его
досыта.
Целые
тарелки.
C'est
l'heure
des
familles
Время
семей,
Et
des
charmilles
И
беседок
милых,
C'est
l'heure
du
fricot
Время
ужина
Et
tout
ça
je
le
sais
И
всё
это
я
знаю,
Dure
depuis
longtemps
Длится
уже
давно,
Depuis
tant
tant
d'étés
Так
много
лет,
Depuis
tant
de
printemps
Так
много
весен,
Que
jamais
rien
n'y
change
Что
ничего
не
меняется,
Bonsoir
bel
ange
Добрый
вечер,
ангел
мой,
Bonsoir
fille
du
facteur
Добрый
вечер,
дочка
почтальона,
Bonsoir
mon
cur4
. Un
jour
si
l'on
se
marie
Добрый
вечер,
любовь
моя.
4. Однажды,
если
мы
поженимся,
Pour
toute
la
vie
На
всю
жизнь,
Afin
de
vivre
bien
Чтобы
жить
хорошо,
Nous
ne
changerons
rien
Мы
ничего
не
изменим.
Le
maire
et
la
mairie
Мэр
и
мэрия,
L'église
pleine
de
monde
Церковь
полна
людей,
Ma
femme
ma
blonde
Моя
жена,
моя
блондинка,
Et
tout
ça
je
le
vois
И
всё
это
я
вижу
D'la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
De
la
fenêtre
du
grenier
Из
окна
чердака,
Où
je
vais
étudier
Где
я
учусь
пока,
La
vie
simple
et
tranquille
Жизнь
простую
и
спокойную,
Loin
de
la
ville
Вдали
от
города,
Nos
enfants
grandiront
Наши
дети
вырастут,
Nous
vieillirons5
. Voilà
tout
ce
que
je
désire
Мы
состаримся.
5. Вот
всё,
чего
я
желаю,
Meilleur
ou
pire
Лучше
или
хуже,
Mon
Dieu
vous
me
le
donnerez
Боже,
Ты
мне
это
дашь,
Si
vous
voulez
Если
захочешь.
Je
ne
demande
pas
grand-chose
Я
не
прошу
многого,
C'est
pourquoi
j'ose
Поэтому
я
смею
Vous
dire
que
tout
sera
bien
Сказать,
что
всё
будет
хорошо,
Même
si
je
n'ai
rien
Даже
если
у
меня
ничего
нет.
Et
tout
ça
vous
le
voyez
И
всё
это
Ты
видишь
De
la
fenêtre
d'en
haut
Из
окна
сверху,
De
la
fenêtre
du
ciel
bleu
Из
окна
небес
голубых,
Où
tout
le
monde
est
heureux
Где
все
счастливы,
Où
l'on
entend
étrange
Где
слышно
странное,
La
voix
des
anges
Голоса
ангелов,
Quand
on
a
méritéL'éternitéEt
tout
ça
je
le
vois
Когда
заслужили.
Вечность.
И
всё
это
я
вижу
D'la
fenêtre
d'en
bas
Из
окна
снизу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles TRENET, Albert LASRI
Attention! Feel free to leave feedback.