Charles Trenet - De la fenêtre d'en haut (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - De la fenêtre d'en haut (Remasterisé en 2017)




De la fenêtre d'en haut (Remasterisé en 2017)
Из окна сверху (Ремастеринг 2017)
1. Sur la lande chemine
1. По пустоши идет,
Une gamine
Девочка бредет,
C'est la fille du facteur
Дочка почтальона,
Elle a mon cur
Сердце мое она.
On voit courir près d'elle
Рядом с ней бежит,
Son chien fidèle
Пёс ее верный, слижит
Qu'il est beau qu'il est bon! Il fait des bonds
Как он красив, как он хорош! Он прыгает аж!
Et tout ça je le vois
И всё это я вижу
De la fenêtre d'en haut
Из окна сверху,
De la fenêtre du grenier
Из окна чердака,
je vais étudier
Где я учусь пока,
Pour observer la vie
Наблюдая за жизнью,
Et ses folies
И за её капризами.
C'est très intéressant
Очень интересно
De voir les passants2 . On voit la salle des fêtes
Видеть прохожих. 2. Вижу зал торжеств,
La sous-préfète
Супруга префекта,
Y donne un bal paréParé masquéOui mais à la sortie
Дает бал маскарад. Маскарад, да. Но на выходе
Tombe la pluie
Пошел дождь,
On voit courir les masques
Вижу, бегут маски,
Dans la bourrasque
В бурю, в ненастье,
Et tout ça je le vois
И всё это я вижу
De la fenêtre d'en haut
Из окна сверху,
De la fenêtre du grenier
Из окна чердака,
je vais étudier
Где я учусь пока,
Le soleil qui s'attarde
Солнце, что задерживается,
Dans la mansarde
На мансарде,
Allume ce vieux bandit
Поджигает этот старый разбойник,
Des incendies3 . C'est l'heure du potage
Пожары. 3. Время супа,
Les enfants sages
Детишки послушные,
En mangent à satiétéDes assiettées
Едят его досыта. Целые тарелки.
C'est l'heure des familles
Время семей,
Et des charmilles
И беседок милых,
C'est l'heure du fricot
Время ужина
Et du tricot
И вязания.
Et tout ça je le sais
И всё это я знаю,
Dure depuis longtemps
Длится уже давно,
Depuis tant tant d'étés
Так много лет,
Depuis tant de printemps
Так много весен,
Que jamais rien n'y change
Что ничего не меняется,
Bonsoir bel ange
Добрый вечер, ангел мой,
Bonsoir fille du facteur
Добрый вечер, дочка почтальона,
Bonsoir mon cur4 . Un jour si l'on se marie
Добрый вечер, любовь моя. 4. Однажды, если мы поженимся,
Pour toute la vie
На всю жизнь,
Afin de vivre bien
Чтобы жить хорошо,
Nous ne changerons rien
Мы ничего не изменим.
Le maire et la mairie
Мэр и мэрия,
Cérémonie
Церемония,
L'église pleine de monde
Церковь полна людей,
Ma femme ma blonde
Моя жена, моя блондинка,
Et tout ça je le vois
И всё это я вижу
D'la fenêtre d'en haut
Из окна сверху,
De la fenêtre du grenier
Из окна чердака,
je vais étudier
Где я учусь пока,
La vie simple et tranquille
Жизнь простую и спокойную,
Loin de la ville
Вдали от города,
Nos enfants grandiront
Наши дети вырастут,
Nous vieillirons5 . Voilà tout ce que je désire
Мы состаримся. 5. Вот всё, чего я желаю,
Meilleur ou pire
Лучше или хуже,
Mon Dieu vous me le donnerez
Боже, Ты мне это дашь,
Si vous voulez
Если захочешь.
Je ne demande pas grand-chose
Я не прошу многого,
C'est pourquoi j'ose
Поэтому я смею
Vous dire que tout sera bien
Сказать, что всё будет хорошо,
Même si je n'ai rien
Даже если у меня ничего нет.
Et tout ça vous le voyez
И всё это Ты видишь
De la fenêtre d'en haut
Из окна сверху,
De la fenêtre du ciel bleu
Из окна небес голубых,
tout le monde est heureux
Где все счастливы,
l'on entend étrange
Где слышно странное,
La voix des anges
Голоса ангелов,
Quand on a méritéL'éternitéEt tout ça je le vois
Когда заслужили. Вечность. И всё это я вижу
D'la fenêtre d'en bas
Из окна снизу.





Writer(s): Charles TRENET, Albert LASRI


Attention! Feel free to leave feedback.