Charles Trenet - Ding! dong ! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - Ding! dong !




Ding! dong !
Динь! Дон!
Sur un sentier de vert printemps,
По зелёной весенней тропинке,
Plein de fleurs en papier,
Полной бумажных цветов,
On voit courir les p′tits enfants,
Бегут маленькие детишки,
On voit trotter leurs pieds.
Топочут своими ножками.
Ils vont le long des ruisseaux,
Они идут вдоль ручейков,
Font bonjour aux oiseaux.
Приветствуют птичек.
Ils se batt'nt à coups de poing
Они дерутся кулачками,
Tandis qu′on entend au loin...
Пока вдали слышно...
Ding! Dong!
Динь! Дон!
Écoutez la cloche,
Слушайте колокол,
Enfants en galoches.
Дети в галошах.
Aïe donc,
Ой-ой,
La cloche a fait.
Колокол прозвенел.
Ding! Dong! La cloche de l'école
Динь! Дон! Школьный звонок
Vous appell' Nicole, Gaston.
Зовёт тебя, Николь, Гастон.
La cloche a fait Ding! Dong!
Колокол прозвенел: Динь! Дон!
Il faut courir
Нужно бежать,
Pour apprendre ses leçons
Чтобы выучить уроки
Et devenir
И стать
De bell′s fill′s, de grands garçons.
Красивыми девушками, статными парнями.
Ding! Dong!
Динь! Дон!
Écoutez la cloche
Слушайте колокол,
Ou gare aux taloches.
А не то получите тумаки.
Aïe donc la cloche fait Ding! Dong!
Ой-ой, колокол звенит: Динь! Дон!
Les cloches font Ding! Dong!
Колокола звонят: Динь! Дон!
Pour sa demande, le fiancé
Жених, делая предложение,
Sue dans un col cassé.
Потеет в накрахмаленном воротничке.
En jaquette, en souliers vernis,
Во фраке, в лакированных туфлях,
Il a l'air abruti.
Он выглядит ошеломлённым.
Il bafouill′ devant papa
Он бормочет перед папой,
Qui ne le comprend pas,
Который его не понимает,
Puis il dit: "J'adore Mad′lein!"
Потом он говорит: обожаю Мадлен!"
Aussitôt, tout s'enchaîne.
И сразу всё завертелось.
Ding! Dong!
Динь! Дон!
Écoutez la cloche:
Слушайте колокол:
Le mariage est proche.
Свадьба близко.
Aïe donc!
Ой-ой!
La cloche a fait Ding! Dong!
Колокол прозвенел: Динь! Дон!
Ding! Dong!
Динь! Дон!
La cloche du Baptême:
Колокол Крещения:
Un enfant qu′on aime,
Ребёнок, которого мы любим,
Aïe donc!
Ой-ой!
La cloche a fait Ding! Dong!
Колокол прозвенел: Динь! Дон!
Puis le temps passe.
А потом время летит.
On devient un homme sérieux
Мы становимся серьёзными мужчинами
Et, dans la glace,
И, глядя в зеркало,
On s'dit: "J'suis pas trop vieux."
Говорим себе: ещё не слишком стар."
Ding! Dong!
Динь! Дон!
Mais la vie va vite.
Но жизнь быстротечна.
La jeunesse vous quitte.
Молодость покидает нас.
Aïe donc!
Ой-ой!
La cloche a fait Ding! Dong!
Колокол прозвенел: Динь! Дон!
Un jour, on se sent raplapla:
Однажды мы чувствуем себя разбитыми:
Ya quelqu′ chos′ qui n'va pas;
Что-то не так;
On n′entend plus bien d'une oreille
Мы плохо слышим одним ухом,
Et de l′autr', c′est pareil.
И другим то же самое.
Dans son fauteuil, on revoit
В своём кресле мы вспоминаем
Ce qui fût autrefois,
То, что было когда-то,
Premier's amours, doux frisson.
Первую любовь, сладкий трепет.
C'est la fin de la chanson.
Это конец песни.
Ding! Dong!
Динь! Дон!
Écoutez la cloche.
Слушайте колокол.
Un′ voitur′ s'approche.
Карета приближается.
Aïe donc!
Ой-ой!
La cloche a fait Ding Dong!
Колокол прозвенел: Динь! Дон!
Ding! Dong!
Динь! Дон!
C′est la cloche funèbre,
Это погребальный звон,
Le glas des ténèbres.
Звон мрака.
Aïe donc!
Ой-ой!
La cloche a fait Ding! Dong!
Колокол прозвенел: Динь! Дон!
Je vous r'connais,
Я узнаю вас,
Dit Saint Pierre à M′sieur Durand.
Говорит Святой Пётр господину Дюрану.
Qu'avez-vous fait
Что вы делали
Sur la terr′ la vie durant?
На земле всю свою жизнь?
Ding! Dong!
Динь! Дон!
J'écoutais les cloches...
Я слушал колокола...
Vous n'avez rien fait d′moche?
Вы ничего не сделали путного?
Moi? Non!
Я? Нет!
Entrez, mais entrez donc!
Входите же, входите!





Writer(s): HENRY ANTOINE FRANCOIS LECA, CHARLES LOUIS TRENET


Attention! Feel free to leave feedback.