Lyrics and translation Charles Trenet - Douce France (Gentle France)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Douce France (Gentle France)
Милая Франция (Нежная Франция)
Il
revient
à
ma
mémoire
Возвращаются
ко
мне,
Des
souvenirs
familiers
Родные,
сердцу
милые,
Je
revois
ma
blouse
noire
Я
вижу
свой
чёрный
передник,
Lorsque
j'étais
écolier
Когда
я
был
школьником.
Sur
le
chemin
de
l'école
По
дороге
в
школу,
Je
chantais
à
pleine
voix
Я
пел
во
весь
голос,
Des
romances
sans
paroles
Романсы
без
слов,
Vieilles
chansons
d'autrefois
Старинные
песни
былых
времён.
Douce
France
Милая
Франция,
Cher
pays
de
mon
enfance
Дорогой
край
моего
детства,
Bercée
de
tendre
insouciance
Убаюканный
нежной
беззаботностью,
Je
t'ai
gardée
dans
mon
cœur!
Я
храню
тебя
в
своём
сердце!
Mon
village
au
clocher
aux
maisons
sages
Моя
деревня,
колокольня,
уютные
дома,
Où
les
enfants
de
mon
âge
Где
дети
моего
возраста
Ont
partagé
mon
bonheur
Разделили
моё
счастье.
Oui
je
t'aime
Да,
я
люблю
тебя,
Et
je
te
donne
ce
poème
И
дарю
тебе
эту
поэму,
Oui
je
t'aime
Да,
я
люблю
тебя,
Dans
la
joie
ou
la
douleur
В
радости
и
в
горе.
Douce
France
Милая
Франция,
Cher
pays
de
mon
enfance
Дорогой
край
моего
детства,
Bercée
de
tendre
insouciance
Убаюканный
нежной
беззаботностью,
Je
t'ai
gardée
dans
mon
cœur
Я
храню
тебя
в
своём
сердце.
J'ai
connu
des
paysages
Я
видел
разные
пейзажи,
Et
des
soleils
merveilleux
И
чудесные
солнца,
Au
cours
de
lointains
voyages
Во
время
дальних
путешествий,
Tout
là-bas
sous
d'autres
cieux
Там,
под
другими
небесами.
Mais
combien
je
leur
préfère
Но
как
же
я
предпочитаю
им
Mon
ciel
bleu
mon
horizon
Моё
голубое
небо,
мой
горизонт,
Ma
grande
route
et
ma
rivière
Мой
длинный
путь
и
мою
реку,
Ma
prairie
et
ma
maison.
Мой
луг
и
мой
дом.
Douce
France
Милая
Франция,
Cher
pays
de
mon
enfance
Дорогой
край
моего
детства,
Bercée
de
tendre
insouciance
Убаюканный
нежной
беззаботностью,
Je
t'ai
gardée
dans
mon
cœur!
Я
храню
тебя
в
своём
сердце!
Mon
village
au
clocher
aux
maisons
sages
Моя
деревня,
колокольня,
уютные
дома,
Où
les
enfants
de
mon
âge
Где
дети
моего
возраста
Ont
partagé
mon
bonheur
Разделили
моё
счастье.
Oui
je
t'aime
Да,
я
люблю
тебя,
Et
je
te
donne
ce
poème
И
дарю
тебе
эту
поэму,
Oui
je
t'aime
Да,
я
люблю
тебя,
Dans
la
joie
ou
la
douleur
В
радости
и
в
горе.
Douce
France
Милая
Франция,
Cher
pays
de
mon
enfance
Дорогой
край
моего
детства,
Bercée
de
tendre
insouciance
Убаюканный
нежной
беззаботностью,
Je
t'ai
gardée
dans
mon
cœur
Я
храню
тебя
в
своём
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Leo Chaulac
Attention! Feel free to leave feedback.