Lyrics and translation Charles Trenet - Histoire d'un monsieur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire d'un monsieur
История одного господина
Un
berceau
se
penche.
Наклоняется
кобелька.
Un
enfant
s'éveille.
Просыпается
дитя.
Dans
la
chambre
blanche
В
комнате
светлой,
Un
rayon
d'soleil
Солнечный
лучик,
Sur
sa
joue
se
pose.
На
щеку
ложится.
Alors
il
sourit,
И
он
улыбается,
Tout
blond
et
tout
rose.
Весь
румяный
и
белокурый.
C'est
bébé
joli.
Вот
он,
малыш
прелестный,
дорогая.
Il
part
pour
l'école.
Идет
он
в
школу,
милая.
Il
apprend
à
lire.
Учится
читать,
моя
хорошая.
Le
soir,
il
recolle
Вечером
клеит,
Une
tirelire,
Свою
копилку,
родная.
Mais
une
fillette
Но
одна
девчушка
Le
rend
triste,
un
jour.
Его
опечалила
однажды,
любимая.
Est-ce
une
amourette?
Влюбленность
ли
это,
моя
дорогая?
Non,
premier
amour.
Нет,
первая
любовь,
моя
нежная.
Il
oublie
sa
peine,
Он
забывает
свою
печаль,
Ou
croit
l'oublier.
Или
думает,
что
забыл,
моя
хорошая.
Pioupiou,
on
l'entraîne
Пиу-пиу,
его
увлекают,
Dans
de
gros
souliers
В
больших
сапогах,
родная
моя.
Et
son
capitaine
И
его
капитан
Pense
de
lui:
C'lui-là,
Думает
о
нем:
"Этот
парень,
дорогая,
Un
brave
type
quand
mème,
Хороший
малый,
в
общем-то,
Mais
pas
bon
soldat!
Но
неважный
солдат!"
Sa
mère
est
heureuse:
Его
мать
счастлива,
милая:
Il
s
est
marié.
Он
женился,
моя
радость.
Une
famille
nombreuse
Большая
семья
Garnit
son
foyer
Наполняет
его
дом,
любимая.
Mais,
hélas,
la
guerre
Но,
увы,
война,
L'entraîne
à
nouveau
Увлекает
его
снова,
Dans
un
monde
vulgaire
В
мир
пошлый
Et
pas
toujours
beau.
И
не
всегда
прекрасный,
дорогая.
Blessé
en
campagne,
Ранен
в
бою,
Mais
rien
de
fatal,
Но
ничего
смертельного,
милая.
Il
trouve
une
compagne
Он
находит
спутницу
Dans
un
hôpital.
В
госпитале,
моя
хорошая.
Elle
est
infirmière.
Она
- медсестра,
родная.
Ils
s'aiment.
Они
любят
друг
друга,
любимая
моя.
Quel
malheur!
Какое
несчастье!
Adieu
la
première.
Прощай,
первая,
моя
нежная.
Elle
est
toute
en
pleurs.
Она
вся
в
слезах.
Changement
d'histoire.
Изменение
истории.
Aux
enfants,
on
ment
Детям
лгут,
Pour
leur
faire
croire
Чтобы
они
поверили
A
une
autre
maman,
В
другую
маму,
A
une
autre
famille,
В
другую
семью,
A
d'autres
cousins.
В
других
кузенов.
Quel
triste
quadrille
Какой
грустный
кадриль
Pour
ces
p'tits
poussins.
Для
этих
птенчиков.
La
guerre
est
finie.
Война
окончена.
L'infirmière
meurt
Медсестра
умирает,
D'une
maladie
От
болезни,
Dite
de
langueur.
Называемой
чахоткой.
Sa
première
femme
Его
первая
жена
Est
morte,
elle
aussi,
Тоже
умерла.
Mais
alors,
quel
drame!
Но
какая
драма!
Les
fils
se
marient.
Сыновья
женятся.
Un
berceau
se
penche.
Наклоняется
колыбель.
Un
enfant
s'éveille.
Просыпается
ребенок.
Dans
la
chambre
blanche,
В
белой
комнате,
Un
rayon
d'soleil
Солнечный
луч.
Et,
tout
seul
au
monde,
И,
совсем
один
в
мире,
Notre
vieux
papa
Наш
старый
папа
Se
perd
de
la
ronde.
Выпадает
из
круга.
C'est
la
vie
qui
va!
Так
идет
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.