Lyrics and translation Charles Trenet - Hop ! Hop !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
seul,
sans
amis
Я
один,
без
друзей,
Dans
les
champs
endormis
В
уснувших
полях.
Il
fait
noir,
il
fait
nuit
Темно,
ночь
вокруг,
Tout
est
tranquille,
aucun
bruit
Всё
тихо,
ни
звука.
Dans
le
soir
merveilleux
В
чудесном
вечере
Un
oiseau
monte
aux
cieux
Птица
взмывает
в
небеса.
C'est
mon
cœur
qui
s'en
va
Это
моё
сердце
улетает,
C'est
mon
cœur,
c'est
ma
joie
Это
моё
сердце,
моя
радость.
Monte
plus
vite
mon
cœur
là-haut,
vite
Взлетай
же
выше,
моё
сердце,
туда,
выше,
Monte
plus
haut
qu'il
fait
bon
là
Взлетай
ещё
выше,
как
хорошо
там,
Dans
un
nuage
sage
В
мудром
облаке,
Bleu,
blanc,
rose
et
doux
Голубом,
белом,
розовом
и
нежном.
D'où
vient
ce
paysage?
Откуда
этот
пейзаж?
Il
n'est
pas
de
chez
nous,
non
Он
не
наш,
нет.
Quel
est
cet
air
qu'on
fredonne
là?
Что
за
мотив
там
напевают?
La
la-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
la,
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
ля-ля-ля,
Est-ce
la
voix
des
anges?
Это
ли
голоса
ангелов?
Est-ce
vous,
est-ce
moi?
Это
ты,
или
я?
C'est
la
chanson
d'une
époque,
d'autrefois
Это
песня
из
прошлого,
из
былых
времён.
Dans
un
nuage
sage
В
мудром
облаке,
Bleu,
blanc,
rose
et
doux
Голубом,
белом,
розовом
и
нежном.
D'où
vient
ce
paysage?
Откуда
этот
пейзаж?
Il
n'est
pas
de
chez
nous,
non
Он
не
наш,
нет.
Quel
est
cet
air
qu'on
fredonne
là?
Что
за
мотив
там
напевают?
La
la-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
ля-ля-ля
Est-ce
la
voix
des
anges?
Это
ли
голоса
ангелов?
Est-ce
vous,
est-ce
moi?
Это
ты,
или
я?
C'est
la
chanson
d'une
époque,
d'autrefois
Это
песня
из
прошлого,
из
былых
времён.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton
Attention! Feel free to leave feedback.