Lyrics and translation Charles Trenet - Hop ! Hop !
Je
suis
seul,
sans
amis
Я
один,
без
друзей.
Dans
les
champs
endormis
В
сонных
полях
Il
fait
noir,
il
fait
nuit
Темно,
темно.
Tout
est
tranquille,
aucun
bruit
Все
тихо,
без
шума
Dans
le
soir
merveilleux
В
чудесный
вечер
Un
oiseau
monte
aux
cieux
Птица
взлетает
на
небеса
C'est
mon
cœur
qui
s'en
va
Это
мое
сердце
уходит.
C'est
mon
cœur,
c'est
ma
joie
Это
мое
сердце,
это
моя
радость
Monte
plus
vite
mon
cœur
là-haut,
vite
Быстрее
поднимайся,
мое
сердце,
быстрее.
Monte
plus
haut
qu'il
fait
bon
là
Поднимайся
выше,
чем
там
хорошо.
Dans
un
nuage
sage
В
мудром
облаке
Bleu,
blanc,
rose
et
doux
Синий,
белый,
розовый
и
сладкий
D'où
vient
ce
paysage?
Откуда
взялся
этот
пейзаж?
Il
n'est
pas
de
chez
nous,
non
Он
не
из
нашего
дома,
верно?
Quel
est
cet
air
qu'on
fredonne
là?
Что
это
за
мелодия,
которую
мы
здесь
напеваем?
La
la-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
la,
la
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля,
ля-ля.
Est-ce
la
voix
des
anges?
Это
голос
ангелов?
Est-ce
vous,
est-ce
moi?
Это
вы,
это
я?
C'est
la
chanson
d'une
époque,
d'autrefois
Это
песня
эпохи,
прошлого
Dans
un
nuage
sage
В
мудром
облаке
Bleu,
blanc,
rose
et
doux
Синий,
белый,
розовый
и
сладкий
D'où
vient
ce
paysage?
Откуда
взялся
этот
пейзаж?
Il
n'est
pas
de
chez
nous,
non
Он
не
из
нашего
дома,
верно?
Quel
est
cet
air
qu'on
fredonne
là?
Что
это
за
мелодия,
которую
мы
здесь
напеваем?
La
la-la,
la-la-la,
la-la,
la-la
la
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
Est-ce
la
voix
des
anges?
Это
голос
ангелов?
Est-ce
vous,
est-ce
moi?
Это
вы,
это
я?
C'est
la
chanson
d'une
époque,
d'autrefois
Это
песня
эпохи,
прошлого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Mme Breton
Attention! Feel free to leave feedback.