Charles Trenet - J'ai ta main (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - J'ai ta main (Remasterisé en 2017)




Nous sommes allongés
Мы лежим
Sur l'herbe de l'été.
На летней траве.
Il est tard.
Поздно.
On entend chanter
Слышно, как поют
Des amoureux et des oiseaux.
Влюбленные и птицы.
On entend chuchoter
Слышится шепот
Le vent dans la campagne.
Ветер в сельской местности.
On entend chanter la montagne.
Слышно, как поет гора.
J'ai ta main dans ma main.
Я держу твою руку в своей.
Je joue avec tes doigts.
Я играю с твоими пальцами.
J'ai mes yeux dans tes yeux
Я смотрю в твои глаза.
Et partout, l'on ne voit
И везде не видно
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Что ночь, прекрасная ночь, что дивное небо,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
Все цветущее, пульсирующее, нежное и таинственное.
Viens plus près, mon amour,
Подойди ближе, любовь моя,
Ton cœur contre mon cœur
Твое сердце против моего сердца
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur
И скажи мне, что нет более очаровательного счастья
Que ces yeux dans le ciel, que ce ciel dans tes yeux,
Что эти глаза в небе, что это небо в твоих глазах,
Que ta main qui joue avec ma main.
Пусть твоя рука играет с моей рукой.
Je ne te connais pas.
Я тебя не знаю.
Tu ne sais rien de moi.
Ты ничего обо мне не знаешь.
Nous ne sommes que deux vagabonds,
Мы всего лишь два бродяги,
Fille des bois, mauvais garçon.
Лесная девочка, плохой мальчик.
Ta robe est déchirée.
Твое платье порвано.
Je n'ai plus de maison.
У меня больше нет дома.
Je n'ai plus que la belle saison
У меня сейчас только хорошее время года.
Et ta main dans ma main
И твоя рука в моей руке
Qui joue avec mes doigts.
Который играет моими пальцами.
J'ai mes yeux dans tes yeux
Я смотрю в твои глаза.
Et partout, l'on ne voit
И везде не видно
Que la nuit, belle nuit, que le ciel merveilleux,
Что ночь, прекрасная ночь, что дивное небо,
Tout fleuri, palpitant, tendre et mystérieux.
Все цветущее, пульсирующее, нежное и таинственное.
Viens plus près, mon amour,
Подойди ближе, любовь моя,
Ton cœur contre mon cœur
Твое сердце против моего сердца
Et dis-moi qu'il n'est pas de plus charmant bonheur.
И скажи мне, что нет более очаровательного счастья.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! Feel free to leave feedback.