Charles Trenet - Je marche au bord de l'eau (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - Je marche au bord de l'eau (Remasterisé en 2017)




Je marche au bord de l'eau (Remasterisé en 2017)
Я иду по берегу реки (Ремастеринг 2017)
Je marche au bord de l'eau
Я иду по берегу реки,
En songeant à mes peines anciennes.
Вспоминая о былых печалях.
Je marche, indifférent,
Я иду, равнодушный,
Au bord de l'eau.
По берегу реки.
Le murmure des flots
Шум волн
Vient bercer, autant qu'il me souvienne,
Убаюкивает, насколько я помню,
L'image d'un amour
Образ любви,
Perdu sans retour.
Утраченной безвозвратно.
Depuis ces jours lointains,
С тех далеких дней
J'ai changé de destin.
Я изменил свою судьбу.
Mon cÅâ ur n'est plus aussi fragile
Мое сердце уже не так хрупко,
Et je poursuis ma route
И я продолжаю свой путь
Sans larmes ni regrets,
Без слез и сожалений,
Avec parfois le doute
Иногда с сомнением,
D'avoir vraiment pleuré.
Плакал ли я вообще.
Heureux et malheureux,
Счастливым и несчастным,
Je le fus, en ces heures anciennes.
Я был в те далекие времена.
De ce mal, de ce bien,
От этого зла, от этого добра
Ne reste rien.
Ничего не осталось.
Il ne reste rien
Не осталось ничего,
Plus rien qu'un faible écho
Только слабое эхо,
Qui passe au bord de l'eau.
Что бродит по берегу реки.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! Feel free to leave feedback.