Lyrics and translation Charles Trenet - Kangourou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kangourou,
Kangourou,
Кенгуру,
кенгуру,
Mon
gentil
Kangourou
Мой
милый
кенгуру,
Aux
yeux
verts
au
poil
roux,
С
зелеными
глазами
и
рыжей
шерстью,
On
t'aimait
ici
beaucoup.
Мы
так
тебя
здесь
любили.
On
t'avait
rapporté
Мы
привезли
тебя
Du
pays
des
grands
étés,
Из
страны
жаркого
лета,
D'Australie,
Из
Австралии,
Un
petit
lit
de
paille
bien
joli.
В
красивой
маленькой
кроватке
из
соломы.
Kangourou,
Kangourou,
Кенгуру,
кенгуру,
Les
premiers
jours
furent
si
doux.
Первые
дни
были
такими
прекрасными.
Tu
sautais
comme
un
fou,
Ты
прыгал
как
сумасшедший,
Gambadant
un
peu
partout.
Резвясь
повсюду.
Sous
les
arbres,
dans
leurs
fleurs,
Под
деревьями,
в
их
цветах,
Tu
faisais
le
joli
cÅâ
ur.
Ты
строил
из
себя
милашку.
Les
voisins
sans
courroux
Соседи
без
злобы
Disaient:
"Qu'il
est
gentil,
ce
Kangourou."
Говорили:
"Какой
милый
этот
кенгуру."
Tu
grandis,
tu
grandis.
Ты
рос,
ты
рос.
Le
jardin
devint
trop
p'tit.
Сад
стал
слишком
мал.
A
la
fin,
rassasié
Наконец,
пресытившись
De
jouer
à
saute-rosier,
Игрой
в
прыжки
через
розы,
Saute-lilas,
saute-gazon,
Прыжки
через
сирень,
прыжки
через
газон,
Un
beau
jour,
tu
fis
un
bond
В
один
прекрасный
день
ты
совершил
прыжок
Et
franchit,
c'est
malin
И
перепрыгнул,
вот
хитрюга,
Le
mur
de
la
maison
de
Saint
Paulin.
Через
стену
дома
святого
Паулина.
Un
gendarme
qui
passait
Проходивший
мимо
жандарм
S'écria:
"Mais
qu'est-c'que
c'est
Воскликнул:
"Что
это
Que
ce
gros
lapin
d'choux
За
огромный
капустный
кролик,
Qui
saut'
le
mur
de
chez
vous?"
Который
перепрыгивает
через
ваш
забор?"
Je
lui
dis:
"Ce
lapin,
Я
ему
сказал:
"Этот
кролик,
M'sieur
l'gendarm'
c'est
un
copain."
Господин
жандарм,
мой
приятель."
Sans
m'entendre,
il
t'emmène
Не
слушая
меня,
он
тебя
забрал
Pour
t'enfermer
au
Zoo
de
Vincennes.
Чтобы
запереть
в
Венсенском
зоопарке.
Nous
venions
le
jeudi
Мы
приходили
по
четвергам
T'apporter
des
fruits
confits.
Приносить
тебе
засахаренные
фрукты.
Tristement,
tu
r'gardais
Грустно
ты
смотрел
Les
badauds
qui
te
badaient
На
зевак,
которые
глазели
на
тебя,
Et
ton
exil
semblait
dire:
И
твое
изгнание
словно
говорило:
"Est-ce
bien
vrai
ou
est-ce
pour
rire
"Это
правда
или
это
шутка,
Ou
pour
faire
un'chanson
Или
чтобы
написать
песню,
Que
tu
m'as
fait
jeter
dans
cett'
prison?"
Ты
бросил
меня
в
эту
тюрьму?"
Vint
l'automne
le
temps
froid
Наступила
осень,
наступили
холода,
Et
je
compris
ce
jour,
ma
foi,
И
я
понял
в
тот
день,
ей-богу,
En
venant
un
jeudi
Придя
в
четверг,
Que
tu
allais
mourir
d'ennui.
Что
ты
умрешь
от
скуки.
J'eus
alors
du
chagrin
Мне
стало
так
грустно,
De
t'avoir
ram'né
de
si
loin
Что
я
привез
тебя
издалека,
Sans
savoir
que
ton
bonheur,
Не
зная,
что
твое
счастье
C'était
de
vivr'
du
pays
de
ton
cÅâ
ur.
Было
жить
в
стране
твоего
сердца.
Kangourou,
Kangourou,
Кенгуру,
кенгуру,
Tu
partis,
gentil
comm'
tout,
Ты
ушел,
такой
милый,
Pour
des
lieux
merveilleux
В
чудесные
края,
Où
l'on
voit
passer
l'Bon
Dieu,
Где
можно
увидеть
Господа
Бога,
Mais
parfois,
quand
l'soleil
Но
иногда,
когда
солнце
Brise
de
ses
rayons
vermeils
Пробивается
своими
багряными
лучами
La
pluie
fine
du
mois
d'août,
Сквозь
мелкий
дождь
августа,
Je
crois
te
voir
là-haut,
mon
Kangourou.
Мне
кажется,
что
я
вижу
тебя
там,
наверху,
мой
кенгуру.
Librement,
librement,
Свободно,
свободно,
Tu
gambades
au
firmament.
Ты
резвишься
на
небосводе.
Sur
de
beaux
nuag's
perché,
Усевшись
на
красивые
облака,
Tu
t'amuses
à
saute-clocher,
Ты
играешь
в
прыжки
через
колокольни,
Saut'
le
toit
d'la
maison,
Прыгаешь
через
крышу
дома,
Saut'
les
vers
de
ma
chanson,
Прыгаешь
через
строки
моей
песни,
Loin
des
cages
des
verrous
Вдали
от
клеток
и
засовов,
Et
sans
raucune
pour
moi,
mon
Kangourou.
И
без
обиды
на
меня,
мой
кенгуру.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.