Charles Trenet - L'hôtel borgne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - L'hôtel borgne




Parc'que j'aimais la fille du bougnat
Потому что я любил девушку из бугна
Qu'avait d'beaux yeux, d'beaux seins et les pieds plats...
Какие у нее были красивые глаза, красивая грудь и плоскостопие...
J'ai tout perdu, triste fortune.
Я потерял все, печальное состояние.
J'ai pleuré d'amour, De faubourg en faubourg.
Я плакала от любви, из предместья в предместье.
J'ai pleuré d'amour au clair de lune...
Я плакала от любви при лунном свете...
Tout seul j'log' dans un quartier perdu
В одиночестве я захожу в затерянный район
Au fond d'un' petit' rue.
В глубине" маленькой " улицы.
J'habite un hôtel borgne, si borgne, si borgne
Я живу в одноглазом отеле, такой одноглазый, такой одноглазый
Que je frémis lorsque, le soir, Je vois son il qui luit dans l'noir.
Как я дрожу, когда вечером вижу его светящееся в темноте.
Quand le patron me lorgne, me lorgne, me lorgne, J'ai mal au ventre subit'ment.
Когда босс смотрит на меня, смотрит на меня, смотрит на меня, у меня болит живот.
Je pass' ma clef et je îous l'camp.
Я передаю свой ключ и отправляюсь в лагерь.
Coupe-gorge, assassinat, Le crime rôde, rôde, rôde, Couleur local' pour cinéma.
Перерезание горла, убийство, преступление бродит, бродит, бродит, местный цвет ' для кино.
Tard dans la nuit, armé d'un grand poignard, On voit passer Bébert, l'ancien bagnard...
Поздно ночью, вооружившись большим кинжалом, мы видим, как мимо проезжает Бебер, бывший автомобильщик...
Il cherche sa brune Andalouse
Он ищет свою андалузскую брюнетку
Qu'a donné son cur
Что дал его сердце
Au fils du percepteur.
Сыну сборщика налогов.
Elle l'a dans la peau, la jalouse...
Она прониклась к нему симпатией, ревновала его...
Mais Bébert les surprend et les tue
Но Бебер удивляет их и убивает
Au fond d'un' petit' rue.
В глубине" маленькой " улицы.
J'habite un hôtel borgne, si borgne, si borgne.
Я живу в одноглазом отеле, такой одноглазый, такой одноглазый.
Maint'nant j'ne fais plus qu'un repas
Пока я не готовлю только одну еду
Mais j'peux cracher à trent'cinq pas.
Но я могу плюнуть в тридцати пяти шагах.
Quand le patron me lorgne, me lorgne, me lorgne, Je lui demand': "Comment qu'ça va?"J'pos' mon chapeau et je rest' là.
Когда начальник смотрит на меня, смотрит на меня, смотрит на меня, я спрашиваю его: "как дела?" я надеваю шляпу и остаюсь там.
Le samedi, l'accordéon, En ritournelle, chante, chante: Quand on s'aime, c'est pour de bon...
По субботам аккордеон в ритурнеле поет, поет: Когда мы любим друг друга, это навсегда...





Writer(s): Alec Siniavine, Johnny Hess, Charles Trenet


Attention! Feel free to leave feedback.