Lyrics and translation Charles Trenet - L'oiseau de paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oiseau de paradis
Райская птица
Cet
oiseau
n'est
pas
d'ici.
Эта
птица
нездешняя,
дорогая.
Regardez
son
bec,
ses
plumes
Взгляни
на
её
клюв,
перья
Et
ses
ailes
frangées
d'écume.
И
крылья,
окаймлённые
пеной.
Cet
oiseau
n'est,
pas
d'ici.
Эта
птица
не
отсюда,
поверь.
Sa
chanson
m'est
inconnue
Её
песня
мне
незнакома,
Et
la
nuit,
quand
je
sommeille,
И
ночью,
когда
я
дремлю,
Elle
m'éveille
Она
меня
будит
Et
m'émerveille,
И
восхищает,
Comme
une
chanson
des
rues.
Словно
песня
с
улицы.
Tout
le
jour,
tout
le
jour,
sur
le
mur
du
voisin,
Весь
день,
весь
день,
на
стене
соседа,
Mon
oiseau
pique
du
raisin.
Моя
птичка
клюёт
виноград.
La
chatte
en
a
peur
à
cause
de
son
Åâ
il
vert
Кошка
боится
её
из-за
её
зелёного
глаза,
Qui
regarde
l'univers
de
travers.
Который
смотрит
на
мир
искоса.
Il
nous
fait
peur,
un
peu,
Она
нас
немного
пугает,
A
cause
de
son
Åâ
il
bleu,
Из-за
своего
синего
глаза,
De
son
Åâ
il
qui
change
de
couleur,
Из-за
своего
глаза,
меняющего
цвет,
Simplement
pour
nous
faire
peur.
Просто
чтобы
нас
напугать.
Un
oiseau
de
paradis?
Drôle
d'oiseau,
regardez-le
sortir
Райская
птица?
Забавная
птица,
смотри,
как
она
выходит
En
chapeau
haut
de
forme.
Où
va-t-il?
Il
est
énorme,
il
В
цилиндре.
Куда
она
направляется?
Она
огромна,
Bouscule
les
passants,
le
voici
dans
l'autobus,
il
demande
Расталкивает
прохожих,
вот
она
в
автобусе,
требует
La
monnaie
prétentieusement
à
une
dame,
d'un
ton
sec,
la
Сдачи
с
высокомерным
видом
у
дамы,
резким
тоном,
сдачу
Monnaie
de
cent
prétentieusement
du
bout
du
bec.
Il
est
Со
ста
франков
высокомерно
кончиком
клюва.
Она
Partout
à
présent,
au
théâtre,
sur
les
Champs-Élysées,
dans
Теперь
повсюду,
в
театре,
на
Елисейских
Полях,
в
Ma
chambre,
dans
mon
lit.
Est-ce
bien
la
place
d'un
oiseau
Моей
комнате,
в
моей
постели.
Разве
это
место
для
птицы,
Ici,
fut-il
de
paradis?
Даже
если
она
из
рая?
Cet
oiseau
n'est
pas
d'ici.
Эта
птица
нездешняя.
D'où
vient-il?
C'est
un
mystère,
Откуда
она?
Это
загадка,
Un
mystère
de
la
terre...
Загадка
земли...
C'est
un
oiseau
de
paradis.
Это
райская
птица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.