Charles Trenet - La Romance de Paris (du film) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - La Romance de Paris (du film)




La Romance de Paris (du film)
Парижский романс (из фильма)
Ls s′aimaient depuis deux jours à peine
Они любили друг друга всего два дня,
Y a parfois du bonheur dans la peine
Иногда в печали есть счастье,
Mais depuis qu'ils étaient amoureux
Но с тех пор, как они полюбили,
Leur destin n′était plus malheureux,
Их судьба перестала быть несчастной.
Ils vivaient avec un rêve étrange,
Они жили со странной мечтой,
Et ce rêve était bleu comme les anges
И эта мечта была голубой, как ангелы.
Leur amour était un vrai printemps, oui
Их любовь была настоящей весной, да,
Aussi pur que leurs tendres vingt ans.
Такой же чистой, как их нежные двадцать лет.
C'est la romance de Paris,
Это парижский романс,
Au coin des rues elle fleurit,
На углу улиц он цветет,
Ça met au cœur des amoureux
Он вкладывает в сердца влюбленных
Un peu de rêve et de ciel bleu,
Немного мечты и голубого неба,
Ce doux refrain de nos faubourgs
Этот нежный мотив наших предместий
Parle si gentiment d'amour
Так мило говорит о любви,
Que tout le monde en est épris
Что все в него влюблены,
C′est la romance de Paris!
Это парижский романс!
La banlieue était leur vrai domaine
Предместья были их настоящим царством,
Ils partaient à la fin de la semaine
Они уезжали в конце недели
Dans les bois pour cueillir le muguet
В леса, чтобы собрать ландыши,
Ou sur un bateau pour naviguer.
Или на лодке, чтобы плавать.
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Они пили в маленьких кафе
Du vin blanc qui fait tourner la tête,
Белое вино, от которого кружится голова,
Et quand ils se donnaient un baiser, oui
И когда они целовались, да,
Tous les couples en dansant se disaient
Все пары, танцуя, говорили:
C′est la romance de Paris,
Это парижский романс,
Au coin des rues elle fleurit,
На углу улиц он цветет,
Ça met au cœur des amoureux
Он вкладывает в сердца влюбленных
Un peu de rêve et de ciel bleu,
Немного мечты и голубого неба,
Ce doux refrain de nos faubourgs
Этот нежный мотив наших предместий
Parle si gentiment d'amour
Так мило говорит о любви,
Que tout le monde en est épris
Что все в него влюблены,
C′est la romance de Paris!
Это парижский романс!
C'est ici que s′arrête mon histoire,
Здесь заканчивается моя история,
Aurez-vous de la peine à me croire?
Вам будет трудно мне поверить?
Si j'vous dis qu′il s'aimèrent chaque jour,
Если я скажу вам, что они любили друг друга каждый день,
Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour
Что они состарились со своей нежной любовью,
Qu′ils fondèrent une famille admirable,
Что они создали прекрасную семью,
Et qu′ils eurent des enfants adorables,
И что у них были очаровательные дети,
Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui
Что они умерли тихо, неизвестные, да,
En partant comme ils étaient venus
Уходя так же, как пришли.
{Au Refrain}
{Припев}





Writer(s): Charles Trenet


Attention! Feel free to leave feedback.