Charles Trenet - La chanson des amoureux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - La chanson des amoureux




La chanson des amoureux
Песня влюбленных
La chanson des Amoureux
Песня влюбленных
Quand revient le printemps, quand reviennent les fleurs
Когда возвращается весна, когда возвращаются цветы,
On entend une voix familière
Слышится знакомый голос,
Qui murmure un refrain d'amour et de douceur
Который шепчет припев любви и нежности
Et qui porte la joie au fond des cœurs
И приносит радость в глубину сердец.
Quel est cet air qui fleurit sans façon
Что это за мелодия, которая так просто расцветает
À chaque coin de rue
На каждом углу улицы,
Dans chaque jardin et dans chaque maison
В каждом саду и в каждом доме
À la belle saison
В прекрасное время года?
1er refrain
1-й припев
C'est la chanson des amoureux
Это песня влюбленных,
Que l'on fredonne le dimanche
Которую напевают по воскресеньям.
On a vingt ans le ciel est bleu
Нам двадцать лет, небо голубое,
Et l'oiseau chante sur les branches
И птица поет на ветвях.
Viens près de moi, restons tous deux
Подойди ко мне, останемся вдвоем
Sur mon petit bateau qui penche
На моей маленькой лодочке, которая качается,
Pour nous bercer d'un doux refrain
Чтобы убаюкать нас нежным припевом,
Tendre et joli comme ta main
Нежным и красивым, как твоя рука.
Y en a pas dix y en a pas deux
Таких нет десяти, таких нет двух,
C'est la chanson des amoureux
Это песня влюбленных.
Je préfère au muguet la jolie fraise des bois
Я предпочитаю ландышам красивую лесную землянику.
La forêt gentiment nous appelle
Лес ласково зовет нас.
On s'allonge sans soucis et les oiseaux nous voient
Мы беззаботно ложимся, и птицы видят нас.
On regarde plonger une fourmi qui se noie
Мы смотрим, как тонет муравей.
Et quand le ciel est en feu, tout en or
И когда небо в огне, все в золоте,
Moi comme lui je brûle
Я, как и он, горю,
Quand tu me dis chéri, encor, encor
Когда ты говоришь мне, любимый, еще, еще,
Qu'est-ce qu'on entend alors? (Au 1er refrain)
Что мы слышим тогда? (1-й припев)
Les beaux jours sont partis, le soleil s'est éteint
Прекрасные дни прошли, солнце погасло.
Voici l'hiver, adieu la jeunesse
Вот и зима, прощай, молодость.
Tout est triste et muet dans la rue ce matin
Все грустно и безмолвно на улице этим утром.
Le printemps et l'été ont pris le dernier train
Весна и лето уехали на последнем поезде.
Mais il nous reste les chers souvenirs
Но у нас остались дорогие воспоминания
Des heures les plus tendres
О самых нежных часах.
Et dans le soir qui finit de mourir
И в угасающем вечере
On croit encor entendre:
Нам все еще кажется, что мы слышим:
2e refrain
2-й припев
C'est la chanson des amoureux
Это песня влюбленных,
Que l'on fredonnait le dimanche
Которую мы напевали по воскресеньям.
Pour nos vingt ans sous le ciel bleu
В наши двадцать лет под голубым небом
Un oiseau chantait sur la branche
Птица пела на ветке.
Toi rien que toi rien que nous deux
Ты, только ты, только мы вдвоем
Sur mon petit bateau qui penche
На моей маленькой лодочке, которая качается,
On se berçait d'un doux refrain
Мы убаюкивались нежным припевом,
Tendre et joli comme ta main
Нежным и красивым, как твоя рука.
Y'en a pas dix, y'en a pas deux
Таких нет десяти, таких нет двух,
C'est la chanson des amoureux
Это песня влюбленных.





Writer(s): Charles Trenet, Raoul Breton


Attention! Feel free to leave feedback.