Lyrics and translation Charles Trenet - La chanson des amoureux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des amoureux
Песня влюбленных
La
chanson
des
Amoureux
Песня
влюбленных
Quand
revient
le
printemps,
quand
reviennent
les
fleurs
Когда
возвращается
весна,
когда
возвращаются
цветы,
On
entend
une
voix
familière
Слышится
знакомый
голос,
Qui
murmure
un
refrain
d'amour
et
de
douceur
Который
шепчет
припев
любви
и
нежности
Et
qui
porte
la
joie
au
fond
des
cœurs
И
приносит
радость
в
глубину
сердец.
Quel
est
cet
air
qui
fleurit
sans
façon
Что
это
за
мелодия,
которая
так
просто
расцветает
À
chaque
coin
de
rue
На
каждом
углу
улицы,
Dans
chaque
jardin
et
dans
chaque
maison
В
каждом
саду
и
в
каждом
доме
À
la
belle
saison
В
прекрасное
время
года?
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных,
Que
l'on
fredonne
le
dimanche
Которую
напевают
по
воскресеньям.
On
a
vingt
ans
le
ciel
est
bleu
Нам
двадцать
лет,
небо
голубое,
Et
l'oiseau
chante
sur
les
branches
И
птица
поет
на
ветвях.
Viens
près
de
moi,
restons
tous
deux
Подойди
ко
мне,
останемся
вдвоем
Sur
mon
petit
bateau
qui
penche
На
моей
маленькой
лодочке,
которая
качается,
Pour
nous
bercer
d'un
doux
refrain
Чтобы
убаюкать
нас
нежным
припевом,
Tendre
et
joli
comme
ta
main
Нежным
и
красивым,
как
твоя
рука.
Y
en
a
pas
dix
y
en
a
pas
deux
Таких
нет
десяти,
таких
нет
двух,
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных.
Je
préfère
au
muguet
la
jolie
fraise
des
bois
Я
предпочитаю
ландышам
красивую
лесную
землянику.
La
forêt
gentiment
nous
appelle
Лес
ласково
зовет
нас.
On
s'allonge
sans
soucis
et
les
oiseaux
nous
voient
Мы
беззаботно
ложимся,
и
птицы
видят
нас.
On
regarde
plonger
une
fourmi
qui
se
noie
Мы
смотрим,
как
тонет
муравей.
Et
quand
le
ciel
est
en
feu,
tout
en
or
И
когда
небо
в
огне,
все
в
золоте,
Moi
comme
lui
je
brûle
Я,
как
и
он,
горю,
Quand
tu
me
dis
chéri,
encor,
encor
Когда
ты
говоришь
мне,
любимый,
еще,
еще,
Qu'est-ce
qu'on
entend
alors?
(Au
1er
refrain)
Что
мы
слышим
тогда?
(1-й
припев)
Les
beaux
jours
sont
partis,
le
soleil
s'est
éteint
Прекрасные
дни
прошли,
солнце
погасло.
Voici
l'hiver,
adieu
la
jeunesse
Вот
и
зима,
прощай,
молодость.
Tout
est
triste
et
muet
dans
la
rue
ce
matin
Все
грустно
и
безмолвно
на
улице
этим
утром.
Le
printemps
et
l'été
ont
pris
le
dernier
train
Весна
и
лето
уехали
на
последнем
поезде.
Mais
il
nous
reste
les
chers
souvenirs
Но
у
нас
остались
дорогие
воспоминания
Des
heures
les
plus
tendres
О
самых
нежных
часах.
Et
dans
le
soir
qui
finit
de
mourir
И
в
угасающем
вечере
On
croit
encor
entendre:
Нам
все
еще
кажется,
что
мы
слышим:
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных,
Que
l'on
fredonnait
le
dimanche
Которую
мы
напевали
по
воскресеньям.
Pour
nos
vingt
ans
sous
le
ciel
bleu
В
наши
двадцать
лет
под
голубым
небом
Un
oiseau
chantait
sur
la
branche
Птица
пела
на
ветке.
Toi
rien
que
toi
rien
que
nous
deux
Ты,
только
ты,
только
мы
вдвоем
Sur
mon
petit
bateau
qui
penche
На
моей
маленькой
лодочке,
которая
качается,
On
se
berçait
d'un
doux
refrain
Мы
убаюкивались
нежным
припевом,
Tendre
et
joli
comme
ta
main
Нежным
и
красивым,
как
твоя
рука.
Y'en
a
pas
dix,
y'en
a
pas
deux
Таких
нет
десяти,
таких
нет
двух,
C'est
la
chanson
des
amoureux
Это
песня
влюбленных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Raoul Breton
Attention! Feel free to leave feedback.