Lyrics and translation Charles Trenet - La maison du poète (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
une
bien
gentille
maison
Это
хороший
дом.
Sans
trop
d'rimes
ni
d'raison
Без
особых
рифм
и
разума
La
maison
du
poète
Дом
поэта
Elle
murmure
soir
et
matin
Она
шепчет
вечер
и
утро
Des
musiques
des
p'tits
riens
Из
музыки
рийских
Qui
mettent
le
cur
en
fête
Которые
ставят
cur
в
праздник
Quand
il
fait
beau
tous
les
oiseaux
du
ciel
Когда
погода
все
птицы
небесные
Viennent
se
poser
sur
son
toit
rouge
et
calme
Приходят
и
садятся
на
его
красную
и
тихую
крышу
Quand
vient
l'hiver
son
refrain
Когда
приходит
зима
его
припев
éternelÉvoque
alors
les
golfes
clairs
les
palmes
вечныя
тогда
ясныя
гольфы
ласты
Et
chacun
porte
dans
son
cur
И
каждый
несет
в
своем
кюре
Un
écho
de
son
bonheur
Эхо
его
счастья
Qui
rend
la
vie
sur
terre
Кто
делает
жизнь
на
земле
Plus
troublante
dans
ses
mystères
Более
тревожным
в
своих
тайнах
Et
l'on
aime
sans
façons
И
мы
любим
без
способов
Du
poète
la
maison
Дома
поэта
Où
se
trouve
donc
ce
logis
Где
же
находится
этот
домик
Dans
quel
joli
coin
de
France
В
каком
прекрасном
уголке
Франции
Est-ce
aux
portes
du
grand
Paris
Это
у
ворот
Большого
Парижа
En
Bretagne
ou
en
Provence
В
Бретани
или
провансе
Ou
bien
lorsque
tombe
la
nuit
Или
когда
наступает
ночь
Quand
le
rideau
laissant
le
soleil
Когда
занавес
оставляя
солнце
Cette
maison
vient-elle
sans
bruit
Приходит
ли
этот
дом
без
шума
Du
fond
du
beau
pays
des
rêves
Из
глубины
прекрасной
страны
грез
Quand
il
fait
beau
tous
les
oiseaux
du
ciel
Когда
погода
все
птицы
небесные
Viennent
se
poser
sur
son
toit
rouge
et
calme
Приходят
и
садятся
на
его
красную
и
тихую
крышу
Quand
vient
l'hiver
son
refrain
Когда
приходит
зима
его
припев
éternelÉvoque
alors
les
golfes
clairs
les
palmes
вечныя
тогда
ясныя
гольфы
ласты
Mais
chacun
porte
dans
son
cur
Но
каждый
носит
в
своем
кюре
Un
écho
de
son
bonheur
Эхо
его
счастья
Qui
rend
la
vie
sur
terre
Кто
делает
жизнь
на
земле
Plus
troublante
dans
ses
mystères
Более
тревожным
в
своих
тайнах
Et
l'on
aime
sans
façons
И
мы
любим
без
способов
Du
poète
la
maison
Дома
поэта
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.