Lyrics and translation Charles Trenet - La romance de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ls
s'aimaient
depuis
deux
jours
à
peine
Они
были
влюблены
всего
два
дня
Y
a
parfois
du
bonheur
dans
la
peine
Иногда
в
боли
есть
счастье
Mais
depuis
qu'ils
étaient
amoureux
Но
так
как
они
были
влюблены
Leur
destin
n'était
plus
malheureux,
Их
судьба
уже
не
была
несчастливой,
Ils
vivaient
avec
un
rêve
étrange,
Они
жили
странной
мечтой,
Et
ce
rêve
était
bleu
comme
les
anges
И
этот
сон
был
синим,
как
ангелы
Leur
amour
était
un
vrai
printemps,
oui
Их
любовь
была
настоящей
весной,
да
Aussi
pur
que
leurs
tendres
vingt
ans.
Чисты,
как
их
нежные
двадцатые.
C'est
la
romance
de
Paris,
Это
романтика
Парижа,
Au
coin
des
rues
elle
fleurit,
На
углу
улиц
цветет,
Ça
met
au
cœur
des
amoureux
Он
помещает
в
сердце
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu,
Маленькая
мечта
и
голубое
небо,
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
сладкий
рефрен
наших
пригородов
Parle
si
gentiment
d'amour
Говорите
так
сладко
о
любви
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены
C'est
la
romance
de
Paris!
Это
романтика
Парижа,
La
banlieue
était
leur
vrai
domaine
Пригороды
были
их
настоящим
владением
Ils
partaient
à
la
fin
de
la
semaine
Они
уезжали
в
конце
недели
Dans
les
bois
pour
cueillir
le
muguet
В
лесу
собирать
ландыши
Ou
sur
un
bateau
pour
naviguer.
Или
на
лодке
плыть.
Ils
buvaient
aussi
dans
les
guinguettes
Они
также
пили
в
гингетах
Du
vin
blanc
qui
fait
tourner
la
tête,
Белое
вино,
от
которого
кружится
голова,
Et
quand
ils
se
donnaient
un
baiser,
oui
И
когда
они
поцеловали
друг
друга,
да
Tous
les
couples
en
dansant
se
disaient
Все
танцующие
пары
сказали
друг
другу
C'est
la
romance
de
Paris,
Это
романтика
Парижа,
Au
coin
des
rues
elle
fleurit,
На
углу
улиц
цветет,
Ça
met
au
cœur
des
amoureux
Он
помещает
в
сердце
влюбленных
Un
peu
de
rêve
et
de
ciel
bleu,
Маленькая
мечта
и
голубое
небо,
Ce
doux
refrain
de
nos
faubourgs
Этот
сладкий
рефрен
наших
пригородов
Parle
si
gentiment
d'amour
Говорите
так
сладко
о
любви
Que
tout
le
monde
en
est
épris
Что
все
в
него
влюблены
C'est
la
romance
de
Paris!
Это
романтика
Парижа,
C'est
ici
que
s'arrête
mon
histoire,
На
этом
моя
история
заканчивается,
Aurez-vous
de
la
peine
à
me
croire?
Вам
будет
трудно
поверить
мне?
Si
j'vous
dis
qu'il
s'aimèrent
chaque
jour,
Если
я
скажу
тебе,
что
они
любят
друг
друга
каждый
день,
Qu'ils
vieillirent
avec
leur
tendre
amour
Что
они
состарились
своей
нежной
любовью
Qu'ils
fondèrent
une
famille
admirable,
Что
они
создали
замечательную
семью,
Et
qu'ils
eurent
des
enfants
adorables,
И
что
у
них
были
очаровательные
дети,
Qu'ils
moururent
gentiment,
inconnus,
oui
Что
они
умерли
сладко,
неизвестно,
да
En
partant
comme
ils
étaient
venus
Уходят,
как
пришли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.