Charles Trenet - La romance de Paris - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - La romance de Paris




Ls s'aimaient depuis deux jours à peine
Они были влюблены всего два дня
Y a parfois du bonheur dans la peine
Иногда в боли есть счастье
Mais depuis qu'ils étaient amoureux
Но так как они были влюблены
Leur destin n'était plus malheureux,
Их судьба уже не была несчастливой,
Ils vivaient avec un rêve étrange,
Они жили странной мечтой,
Et ce rêve était bleu comme les anges
И этот сон был синим, как ангелы
Leur amour était un vrai printemps, oui
Их любовь была настоящей весной, да
Aussi pur que leurs tendres vingt ans.
Чисты, как их нежные двадцатые.
C'est la romance de Paris,
Это романтика Парижа,
Au coin des rues elle fleurit,
На углу улиц цветет,
Ça met au cœur des amoureux
Он помещает в сердце влюбленных
Un peu de rêve et de ciel bleu,
Маленькая мечта и голубое небо,
Ce doux refrain de nos faubourgs
Этот сладкий рефрен наших пригородов
Parle si gentiment d'amour
Говорите так сладко о любви
Que tout le monde en est épris
Что все в него влюблены
C'est la romance de Paris!
Это романтика Парижа,
La banlieue était leur vrai domaine
Пригороды были их настоящим владением
Ils partaient à la fin de la semaine
Они уезжали в конце недели
Dans les bois pour cueillir le muguet
В лесу собирать ландыши
Ou sur un bateau pour naviguer.
Или на лодке плыть.
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Они также пили в гингетах
Du vin blanc qui fait tourner la tête,
Белое вино, от которого кружится голова,
Et quand ils se donnaient un baiser, oui
И когда они поцеловали друг друга, да
Tous les couples en dansant se disaient
Все танцующие пары сказали друг другу
C'est la romance de Paris,
Это романтика Парижа,
Au coin des rues elle fleurit,
На углу улиц цветет,
Ça met au cœur des amoureux
Он помещает в сердце влюбленных
Un peu de rêve et de ciel bleu,
Маленькая мечта и голубое небо,
Ce doux refrain de nos faubourgs
Этот сладкий рефрен наших пригородов
Parle si gentiment d'amour
Говорите так сладко о любви
Que tout le monde en est épris
Что все в него влюблены
C'est la romance de Paris!
Это романтика Парижа,
C'est ici que s'arrête mon histoire,
На этом моя история заканчивается,
Aurez-vous de la peine à me croire?
Вам будет трудно поверить мне?
Si j'vous dis qu'il s'aimèrent chaque jour,
Если я скажу тебе, что они любят друг друга каждый день,
Qu'ils vieillirent avec leur tendre amour
Что они состарились своей нежной любовью
Qu'ils fondèrent une famille admirable,
Что они создали замечательную семью,
Et qu'ils eurent des enfants adorables,
И что у них были очаровательные дети,
Qu'ils moururent gentiment, inconnus, oui
Что они умерли сладко, неизвестно, да
En partant comme ils étaient venus
Уходят, как пришли
{Au Refrain}
{Au Рефрен}





Writer(s): CHARLES TRENET


Attention! Feel free to leave feedback.