Lyrics and translation Charles Trenet - La route enchantée (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
est
plein
de
joie
Небо
полно
радости
La
nuit
est
parfumée
Ночь
благоухает
Ah!
Quel
parfum
subtil
Ах!
Какой
тонкий
аромат
Odeur
de
feu
de
bois
Запах
древесного
огня
Douce
odeur
de
fumée
Сладкий
запах
дыма
Odeur
du
mois
d'avril
Запах
апреля
On
sent
que
bientôt
c'est
la
fête
Чувствуется,
что
скоро
праздник
La
jolie
fête
du
printemps
Прекрасный
весенний
праздник
Qui
fleurit
par-dessus
nos
têtes
Который
цветет
над
нашими
головами
Le
ciel
d'avril
comme
les
champs
Апрельское
небо,
как
поля
Une
étoile
m'a
dit
Звезда
сказала
мне
Deux
étoiles
m'ont
dit
Две
звезды
сказали
мне
Connais-tu
le
pays
du
rêve
Ты
знаешь
страну
мечты
Le
pays
d'amour
où,
sous
le
ciel
bleu
Страна
любви,
где
под
голубым
небом
Tout
est
joyeux
Все
радостно
Les
beaux
jours
sont
courts
Хорошие
дни
коротки
Au
pays
d'amour
В
стране
любви
Et
les
nuits
les
nuits
sont
brèves
И
ночи
ночи
краткие
Mais
l'on
vit
sa
vie
Но
мы
живем
своей
жизнью
Loin
de
tous
soucis
Вдали
от
всех
забот
Viens
cette
nuit
Приходи
этой
ночью
Pars
c'est
du
mystère
Уходи,
это
тайна.
Que
tu
veux:
en
voilà!
Что
хочешь:
вот
оно!
Pars
oublie
la
terre
Уходи
забудь
о
земле
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Иди
с
нами,
ты
увидишь
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
Счастливые
утра
и
великие
пути
Où
l'on
marche
à
l'aventure
Где
мы
ходим
к
приключениям
Hiver
comme
été
Зима
как
лето
Toujours
la
nature
Всегда
природа
La
route
enchantée...
Заколдованная
дорога...
Rivière
mon
amie
Река
Моя
подруга
C'est
pour
toi
que
je
chante
Это
для
тебя
я
пою
Et
vous
petits
oiseaux
écoutez-moi
И
вы,
птички,
слушайте
меня
Cochons
vaches
et
veaux
Свиньи
коровы
и
телята
Et
vous
bêtes
méchantes
А
вы
злые
звери
Qui
hurlez
dans
les
bois
Кто
воет
в
лесу
Demain
c'est
le
jour
où
l'on
s'aime
Завтра
день,
когда
мы
любим
друг
друга
Et
qui
sème
récolte
l'amour
И
кто
сеет
любовь
L'amour
c'est
le
plus
beau
poème
Любовь
это
самое
прекрасное
стихотворение
Pourquoi
ne
pas
s'aimer
toujours
Почему
не
любить
друг
друга
всегда
Une
étoile
m'a
dit
Звезда
сказала
мне
Deux
étoiles
m'ont
dit
Две
звезды
сказали
мне
Chante
l'amour
au
clair
de
lune
Поет
Любовь
в
лунном
свете
Chante
sans
un
sou
Поет
без
гроша
Chante
comme
un
fou
Поет,
как
сумасшедший
Partout
partout
Всюду
всюду
La
jeunesse
est
là
Молодость
здесь
Qui
te
tend
les
bras
Кто
протягивает
тебе
руки
Le
soleil
c'est
la
fortune
Солнце-это
фортуна
Si
tu
vis
ta
vie
Если
ты
живешь
своей
жизнью
Loin
de
tous
soucis
Вдали
от
всех
забот
Viens
cette
nuit
Приходи
этой
ночью
Pars
c'est
du
mystère
Уходи,
это
тайна.
Que
tu
veux:
En
voilà
Что
хочешь:
Вот
это
Pars
oublie
la
terre
Уходи
забудь
о
земле
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Иди
с
нами,
ты
увидишь
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
Счастливые
утра
и
великие
пути
Où
l'on
marche
à
l'aventure
Где
мы
ходим
к
приключениям
Hiver
comme
été
Зима
как
лето
Toujours
la
nature
Всегда
природа
La
route
enchantée...
Заколдованная
дорога...
Bonjour
le
jour
la
vie
la
nuit
l'amour!
Привет
день
жизнь
ночь
Любовь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.