Lyrics and translation Charles Trenet - La Route Enchantée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Route Enchantée
Зачарованная дорога
Le
ciel
est
plein
de
joie
Небо
полно
радости,
La
nuit
est
parfumée
Ночь
благоухает,
Ah!
Quel
parfum
subtil
Ах!
Какой
тонкий
аромат,
Odeur
de
feu
de
bois
Запах
дыма
от
костра,
Douce
odeur
de
fumée
Сладкий
запах
дымка,
Odeur
du
mois
d′avril
Аромат
апреля,
On
sent
que
bientôt
c'est
la
fête
Чувствуется,
что
скоро
праздник,
La
jolie
fête
du
printemps
Прекрасный
праздник
весны,
Qui
fleurit
par-dessus
nos
têtes
Который
расцветает
над
нашими
головами,
Le
ciel
d′avril
comme
les
champs
Апрельское
небо,
как
и
поля.
Une
étoile
m'a
dit
Одна
звезда
мне
сказала,
Deux
étoiles
m'ont
dit
Две
звезды
мне
сказали:
Connais-tu
le
pays
du
rêve
Знаешь
ли
ты
страну
мечты,
Le
pays
d′amour
où,
sous
le
ciel
bleu
Страну
любви,
где
под
голубым
небом
Tout
est
joyeux
Все
радостно,
Les
beaux
jours
sont
courts
Прекрасные
дни
коротки
Au
pays
d′amour
В
стране
любви,
Et
les
nuits
les
nuits
sont
brèves
И
ночи,
ночи
коротки,
Mais
l'on
vit
sa
vie
Но
мы
живем
своей
жизнью
Loin
de
tous
soucis
Вдали
от
всех
забот.
Viens
cette
nuit
Приди
этой
ночью,
Pars
c′est
du
mystère
Отправляйся,
это
тайна,
Que
tu
veux:
en
voilà!
Которую
ты
хочешь:
вот
она!
Pars
oublie
la
terre
Отправляйся,
забудь
о
земле,
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Отправляйся,
пойдем
с
нами,
ты
увидишь
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
Радостные
утра
и
большие
дороги,
Où
l'on
marche
à
l′aventure
Где
мы
идем
навстречу
приключениям,
Hiver
comme
été
Зимой,
как
и
летом,
Toujours
la
nature
Всегда
природа,
La
route
enchantée...
Зачарованная
дорога...
Rivière
mon
amie
Река,
моя
подруга,
C'est
pour
toi
que
je
chante
Для
тебя
я
пою,
Et
vous
petits
oiseaux
écoutez-moi
И
вы,
птички,
послушайте
меня,
Cochons
vaches
et
veaux
Свиньи,
коровы
и
телята,
Et
vous
bêtes
méchantes
И
вы,
злые
звери,
Qui
hurlez
dans
les
bois
Которые
воете
в
лесах,
Demain
c′est
le
jour
où
l'on
s'aime
Завтра
тот
день,
когда
мы
любим
друг
друга,
Et
qui
sème
récolte
l′amour
И
кто
сеет,
пожинает
любовь,
L′amour
c'est
le
plus
beau
poème
Любовь
- самая
красивая
поэма,
Pourquoi
ne
pas
s′aimer
toujours
Почему
бы
не
любить
друг
друга
всегда?
Une
étoile
m'a
dit
Одна
звезда
мне
сказала,
Deux
étoiles
m′ont
dit
Две
звезды
мне
сказали:
Chante
l'amour
au
clair
de
lune
Пой
о
любви
при
лунном
свете,
Chante
sans
un
sou
Пой
без
гроша,
Chante
comme
un
fou
Пой,
как
безумец,
Partout
partout
Везде,
везде,
La
jeunesse
est
là
Молодость
здесь,
Qui
te
tend
les
bras
Которая
протягивает
тебе
объятия,
Le
soleil
c′est
la
fortune
Солнце
- это
богатство,
Si
tu
vis
ta
vie
Если
ты
живешь
своей
жизнью
Loin
de
tous
soucis
Вдали
от
всех
забот.
Viens
cette
nuit
Приди
этой
ночью,
Pars
c'est
du
mystère
Отправляйся,
это
тайна,
Que
tu
veux:
En
voilà
Которую
ты
хочешь:
Вот
она!
Pars
oublie
la
terre
Отправляйся,
забудь
о
земле,
Pars
viens
avec
nous
tu
verras
Отправляйся,
пойдем
с
нами,
ты
увидишь
Les
joyeux
matins
et
les
grands
chemins
Радостные
утра
и
большие
дороги,
Où
l'on
marche
à
l′aventure
Где
мы
идем
навстречу
приключениям,
Hiver
comme
été
Зимой,
как
и
летом,
Toujours
la
nature
Всегда
природа,
La
route
enchantée...
Зачарованная
дорога...
Bonjour
le
jour
la
vie
la
nuit
l′amour!
Здравствуй,
день,
жизнь,
ночь,
любовь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.