Charles Trenet - Miss Emily - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - Miss Emily




Miss Emily
Мисс Эмили
Ils s'étaient rencontrés en gare de Budapest
Они повстречались на вокзале Будапешта,
Mais, lorsqu'en arrivant tous deux en gare de l'Est, Soudain, pris d'un culot excessif à son âge, Il lui dit: "Voulez-vous que je port' vos bagages?"Six mois après, ils étaient mariés.
Но, когда, прибыв на Восточный вокзал, Внезапно, с дерзостью, неподобающей его возрасту, Я сказал ей: "Разрешите мне донести ваш багаж?" Шесть месяцев спустя они поженились.
Il était charmant. Elle était anglaise
Я был очарователен. Она была англичанкой.
Et tout le jour, il soupirait
И весь день я вздыхал,
Cette chanson, ne vous déplaise: Miss Emily, vous êtes
Напевая эту песню, не в обиду будь сказано: "Мисс Эмили, вы
La muse du poète."Le poète c'est moi, avec un grand chapeau
Муза поэта". "Поэт это я, в большой шляпе,
Et la muse, c'est vous, couverte d'oripeaux."Miss Emily, cher ange, Ah! L'envie me démange
А муза это вы, в обносках". Мисс Эмили, ангел мой, Ах! Так и подмывает
De vous mordre le cou, si vous ne m'aimez pas.
Укусить вас за шею, если вы меня не любите.
Vous m'aimez Emily, n'est-ce pas? Oui? Ah! Quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive, Vous êtes passée sur ma rive, Quoi que l'on dise, quoi que l'on fasse, Le temps s'enfuit et tout s'efface.
Вы меня любите, Эмили, не так ли? Да? Ах! Что бы ни случилось, что бы ни случилось, Вы прошли по моему берегу, Что бы ни говорили, что бы ни делали, Время бежит, и всё стирается.
Il se montra très doux, elle se montra coquette.
Я был очень нежен, она же кокетничала.
Elle lui flanquait des coups, il en restait tout bête.
Она меня колотила, а я оставался как оплёванный.
Il faisait le marché, balayait le salon, Il réparait l'évier, le toit de la maison.
Я ходил на рынок, подметал гостиную, Чинил раковину, крышу дома.
Six mois après, il ne marchait plus.
Шесть месяцев спустя я уже хромал.
Il était bancal, elle était anglaise
Я был калекой, она была англичанкой,
Et malgré ça, toujours ému, Il lui chantait, ne vous déplaise.
И, несмотря на это, всё ещё взволнованный, Я пел ей, не в обиду будь сказано.
Un jour, il eut assez de cette vie de bagne.
Однажды мне надоела эта каторжная жизнь.
Il amène Emily là-haut sur la montagne, Soi-disant pour cueillir d'innocents champignons, Mais il a son idée, son idée, le mignon.
Я повёл Эмили на вершину горы, Якобы собирать невинные грибы, Но у меня был свой план, свой план, милашка.
C'est un couteau qu'il brandit soudain.
Внезапно я выхватил нож.
Il était terrible, elle était anglaise, Mais au moment de mourir un brin, Il lui chanta, ne vous déplaise: Miss Emily, vous êtes
Я был ужасен, она была англичанкой, Но в момент смерти, чуть слышно, Я пропел ей, не в обиду будь сказано: "Мисс Эмили, вы
La veuve du poète.
Вдова поэта".
Le poète, c'est moi, avec un grand couteau
Поэт это я, с большим ножом,
Et la muse, c'est vous qui me tuez bientôt.
А муза это вы, которая скоро меня убьёт.
Miss Emily, je pleure
Мисс Эмили, я плачу
Des larmes comme du beurre, Mais avant de mourir, avant mon trépas, Vous m'aimez Emily, n'est-ce pas? Oui, ah! Je me décide, je me décide
Слезами, как масло. Но прежде чем умереть, перед моей кончиной, Вы меня любите, Эмили, не так ли? Да, ах! Я решаюсь, я решаюсь
A ce charmant petit suicide.
На это очаровательное самоубийство.
Quoi que l'on dise, quoi que l'on fasse, Le temps s'enfuit et tout s'efface.
Что бы ни говорили, что бы ни делали, Время бежит, и всё стирается.





Writer(s): Charles Louis Augustin Georges Trenet, Mme Breton


Attention! Feel free to leave feedback.