Lyrics and translation Charles Trenet - Moi j'aime le Music-Hall - Remasterisé en 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'aime
le
music-hall
Я
люблю
Мюзик-Холл.
Ses
jongleurs,
ses
danseuses
légères
Его
жонглеры,
его
легкие
танцовщицы
Et
l'public
qui
rigole
И
публика
хохочет
Quand
il
voit
des
p'tits
chiens
blancs
portant
faux
col
Когда
он
видит
маленьких
белых
собак
в
поддельных
воротничках
Moi,
j'aime
tous
les
sam'dis
Я
люблю
всех
сам'Дис.
Quand
Paris
allume
ses
lumières
Когда
Париж
зажигает
свои
огни
Prendre
vers
huit
heures
et
d'mie
Возьмите
около
восьми
часов
и
мякиш
Un
billet
pour
être
assis
Билет
на
сидение
Au
troisième
rang
pas
trop
loin
В
третьем
ряду
не
слишком
далеко
Et
déjà
v'là
l'rideau
rouge
И
вот
уже
красный
занавес
Qui
bouge,
qui
bouge,
bouge
Кто
шевелится,
кто
шевелится,
L'orchestre
attaque
un
air
ancien
du
temps
d'Mayol
Оркестр
атакует
старинную
мелодию
времен
Майоля
Bravo
c'est
drôle,
c'est
très
drôle
Браво
это
смешно,
это
очень
смешно
Ça
c'est
du
bon
souv'nir
Это
хороший
сув'НИР.
Du
muguet
qui
n'meurt
pas,
cousine
Молочница,
которая
не
умирает,
Кузина
Ah!
comme
elles
poussaient
des
soupirs
Ах!
как
они
вздыхали
Les
jeunes
fillettes
d'antan
Молодые
девушки
прошлых
лет
Du
monde
ou
d'l'usine
Мира
или
фабрики
Qui
sont
d'venues
à
présent
Которые
пришли
в
настоящее
время
De
vieilles
grand'mamans
Старые
Бабушки
Ce
fut
vraiment
Félix
Mayol
Это
действительно
был
Феликс
Майоль
L'bourreau
des
cœurs
d'leur
music-hall
Палач
сердец
их
мюзик-холла
Mais
depuis
mille
neuf
cent
Но
с
тысяча
девятьсот
Si
les
jongleurs
n'ont
pas
changé,
Если
жонглеры
не
изменились,
Si
les
p'tits
toutous
frémissants
Если
трепещущие
собачки
Sont
restés
bien
sages
sans
bouger
Оставались
благоразумными,
не
двигаясь
с
места.
Debout
dans
une
pose
peu
commode
Стоя
в
неудобной
позе
Les
chansons
ont
connu
d'autres
modes.
Песни
пользовались
и
другими
причудами.
Et
s'il
y
a
toujours
Maurice
Chevalier,
И
если
есть
еще
Морис
Шевалье,
Édith
Piaf,
Tino
Rossi
et
Charles
Trenet
Эдит
Пиаф,
Тино
Росси
и
Шарль
Трене
Il
y
aussi
et
Dieu
merci
Там
тоже
и
слава
Богу
Patachou,
Brassens,
Léo
Ferré.
Патачу,
Брассенсу,
Лео
Ферре.
Moi
j'aime
le
music-hall
Я
люблю
Мюзик-Холл.
C'est
l'refuge
des
chanteurs
poètes
Это
прибежище
певцов-поэтов
Ceux
qui
s'montent
pas
du
col
Те,
кто
не
поднимается
с
перевала
Et
qui
restent
pour
ça
de
grandes
gentilles
vedettes
И
остаются
для
этого
великими
славными
звездами
Moi
j'aime
Juliette
Gréco
Я
люблю
Джульетту
греко.
Mouloudji,
Ulmer,
les
Frères
Jacques
Мулуджи,
Ульмер,
братья
Жак
J'aime
à
tous
les
échos
Я
люблю
все
Эхо
Charles
Aznavour,
Gilbert
Bécaud
Шарль
Азнавур,
Жильбер
Беко
J'aime
les
boul'vards
de
Paris
Я
люблю
парижские
бульвары
Quand
Yves
Montand
qui
sourit
Когда
Ив
Монтан
улыбнулся
Les
chante
et
ça
m'enchante
Поет
их,
и
это
радует
меня
J'adore
aussi
ces
grands
garçons
Я
также
люблю
этих
больших
мальчиков
Ding,
ding,
dong
Динь,
динь,
дон
Ça
c'est
du
music-hall
Это
мюзик-холл
On
dira
tout
c'qu'on
peut
en
dire
Мы
расскажем
все,
что
можно
сказать.
Mais
ça
restera
toujours
toujours
l'école
Но
это
навсегда
останется
школой
Où
l'on
apprend
à
mieux
voir,
Где
мы
учимся
лучше
видеть,
Entendre,
applaudir,
à
s'émouvoir
Слышать,
аплодировать,
трепетать
En
s'fendant
de
larmes
ou
de
rire.
То
ли
от
слез,
то
ли
от
смеха.
Voilà
pourquoi,
la,
do,
mi,
sol,
Вот
почему,
Ла,
До,
ми,
соль,
J'aim'rai
toujours
le
music-hall
Я
всегда
люблю
Мюзик-Холл
J'aim'rai
toujours,
toujours,
toujours,
Я
люб'Раи
всегда,
всегда,
всегда,
Toujours,
toujours,
le
music-hall.
Всегда,
всегда,
Мюзик-Холл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.