Lyrics and translation Charles Trenet - Mon vieil Atlantique (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
qu'il
y
a
qui
ne
va
pas,
mon
vieil
Atlantique?
Что
случилось,
мой
старый
Атлантик?
Je
vois
ta
crinière
de
cheval
derrière
mon
hublot.
Я
вижу
твою
лошадиную
гриву
за
моим
иллюминатором.
Je
n'ai
rien
d'anormal
mais
le
goût
antique
У
меня
нет
ничего
ненормального,
кроме
античного
вкуса
De
faire
danser
les
bateaux
en
faisant
le
gros
dos.
Заставлять
лодки
плясать
под
дудку.
J'ai
perdu
mon
cheval
blanc.
Я
потерял
своего
белого
коня.
Mes
moutons
se
sont
enfouis.
Мои
овцы
зарылись.
Je
les
cherche
par
gros
temps,
Я
ищу
их
в
такую
погоду.,
Le
jour
et
la
nuit.
Днем
и
ночью.
Qu'est-ce
qu'il
y
a
qui
ne
va
pas,
toi,
dans
ta
cabine?
Что
случилось
с
тобой
в
твоей
каюте?
Ici
tout
le
monde
va
très
bien
Здесь
все
в
порядке
A
part
mon
petit
chien.
Кроме
моей
маленькой
собачки.
Que
faut-il
pour
calmer
mon
vieil
Atlantique,
Что
нужно,
чтобы
успокоить
мою
старую
Атлантику,
Cette
fureur
déchaînée
Эта
бушующая
ярость
depuis
tant
d'années?
столько
лет?
Il
me
faut
du
printemps,
des
journées
bibliques
Мне
нужна
весна,
библейские
дни.
Et
de
l'amour,
en
un
mot,
И
любовь,
Одним
словом,
Pour
calmer
mes
maux.
Чтобы
успокоить
мои
недуги.
Pour
l'instant,
c'est
l'hiver
Сейчас
зима
Et
le
vent
va
de
travers.
И
ветер
идет
попутный.
La
lune
ajoute
un
zéro
Луна
добавляет
ноль
A
tous
les
hublots.
Все
иллюминаторы.
Qu'est-ce
qu'il
y
a
qui
ne
va
pas,
vieux
transat
qui
roule?
Что
не
так,
старый
лежак
катается?
Il
y
a
la
houle
qui
me
saoule
Там
зыбь,
которая
меня
пьянит.
Entre
les
repas.
Между
приемами
пищи.
Qu'est-ce
qu'il
y
a
qui
va
mieux,
Что
лучше,
Mon
vieil
Atlantique?
Мой
старый
Атлантик?
Il
y
a
la
couleur
des
cieux.
Есть
цвет
небес.
Ouvre
un
peu
les
yeux,
Открой
глаза.,
Le
voyage
est
fini.
Vois!
Je
suis
statique.
Путешествие
окончено.
Смотри!
Я
статичен.
Regarde
les
bateaux-remorques
Посмотри
на
прицепные
лодки
Dans
le
port
de
New
York,
В
порту
Нью-Йорка,
Mais
pourtant
ne
crois
pas
Но
все
же
не
верь
Que
sitôt
tu
m'oublieras.
Что
скоро
ты
забудешь
меня.
Je
resterai
dans
ton
cœur
Я
останусь
в
твоем
сердце
Encor
quelques
heures.
Еще
несколько
часов.
Tu
verras
dans
la
nuit
Ты
увидишь
в
ночи
Tourner
mille
boutiques.
Превратить
тысячу
магазинов.
Ça
te
prouvera
que
l'Atlantique
Это
докажет
тебе,
что
Атлантика
Est
encore
chez
lui.
Все
еще
дома.
Ça
te
prouvera
que
l'Atlantique
Это
докажет
тебе,
что
Атлантика
Est
encor
chez
lui.
Все
еще
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles TRENET, Albert LASRY
Attention! Feel free to leave feedback.