Lyrics and translation Charles Trenet - N'y pensez pas trop (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
les
mystères
de
la
vie
Если
тайны
жизни
Vous
mènent
à
zéro,
N'y
pensez
pas,
n'
Привести
вас
к
нулю,
не
думайте
об
этом,
не
y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi,
lorsque
tombe
la
pluie,
Почему,
когда
падает
дождь,
Nous
vient-elle
d'en
haut?
Приходит
ли
она
к
нам
сверху?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi
la
lune
a-t-elle
une
influence
Почему
Луна
оказывает
влияние
Sur
les
marées
des
océans
immenses?
Pourquoi
l'paon
dit-il
"Léon",
Le
О
приливах
необъятных
океанов?
Почему
павлин
говорит
"Лев",
coq
"Cocorico"?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
петух
"Кокорико"?
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Si
vous
avez
soif
la
nuit
Если
вы
жаждете
ночью
Et
qu'il
n'y
ait
pas
d'eau,
И
чтобы
не
было
воды,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Si,
pour
traverser
Paris,
Vous
prenez
le
métro,
Если,
чтобы
пересечь
Париж,
вы
едете
на
метро,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Un
peu
d'oubli
ne
fait
pas
d'mal
en
toutes
choses
Немного
забвения
не
повредит
во
всем
Et
trop
d'génie
vous
rend
parfois
morose.
И
слишком
много
гениальности
иногда
делает
вас
угрюмым.
Si
vous
jouez
d'la
guitare
Если
вы
играете
на
гитаре
Et
pas
du
banjo,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
И
не
банджо,
не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi
dit-on
mon
beau-frère
Почему
ты
говоришь,
мой
шурин
A
un
type
pas
beau?
N'y
pensez
pas,
К
какому-то
нехорошему
парню?
Не
думайте
об
этом,
n'v
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Et
pourquoi:
ver
"solitaire"Avec
tant
d'anneaux?
И
почему:
"одинокий"
червь
с
таким
количеством
колец?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi
dit-on
qu'elle
est
grand',
cette
petite?
Pourquoi
l'saumon
Почему
ты
говоришь,
что
она
большая,
эта
маленькая?
Почему
лосось
A-t-il
le
goût
d'la
truite?
Pourquoi
cett'
bonne
est
mauvaise
Он
похож
на
форель?
Почему
это
хорошо
плохо
Et
ces
bas
sont
hauts?
А
эти
чулки
высокие?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Si
vous
ignorez
l'algèbre,
Les
points
cardinaux,
Если
вы
игнорируете
алгебру,
кардинальные
точки,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Si
vous
confondez
le
zèbre
Если
вы
путаете
зебру
Avec
le
taureau,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
С
быком
не
думай,
не
думай,
не
думай
слишком
много.
Soyez
heureux
Будьте
счастливы
Avec
le
peu
de
science
С
малой
наукой
Qui
rend
joyeux
Что
делает
радостным
Les
braves
gens
sans
méfiance.
Храбрые,
ничего
не
подозревающие
люди.
Pourquoi
les
vaches
ont
des
puces
Почему
коровы
имеют
блох
Et
les
puces
pas
de
veaux?
А
блохи
не
телят?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Laissez
faire
le
monde
qui
tourne.
Пусть
мир
вращается.
C'est
la
loi
d'En-Haut.
Таков
закон
свыше.
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES TRENET, LASRY
Attention! Feel free to leave feedback.