Charles Trenet - N'y pensez pas trop (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - N'y pensez pas trop (Remasterisé en 2017)




Si les mystères de la vie
Если тайны жизни
Vous mènent à zéro, N'y pensez pas, n'
Привести вас к нулю, не думайте об этом, не
y pensez pas, n'y pensez pas trop.
не думайте об этом, не думайте слишком много.
Pourquoi, lorsque tombe la pluie,
Почему, когда падает дождь,
Nous vient-elle d'en haut?
Приходит ли она к нам сверху?
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Pourquoi la lune a-t-elle une influence
Почему Луна оказывает влияние
Sur les marées des océans immenses? Pourquoi l'paon dit-il "Léon", Le
О приливах необъятных океанов? Почему павлин говорит "Лев",
coq "Cocorico"? N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
петух "Кокорико"? Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Si vous avez soif la nuit
Если вы жаждете ночью
Et qu'il n'y ait pas d'eau,
И чтобы не было воды,
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Si, pour traverser Paris, Vous prenez le métro,
Если, чтобы пересечь Париж, вы едете на метро,
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Un peu d'oubli ne fait pas d'mal en toutes choses
Немного забвения не повредит во всем
Et trop d'génie vous rend parfois morose.
И слишком много гениальности иногда делает вас угрюмым.
Si vous jouez d'la guitare
Если вы играете на гитаре
Et pas du banjo, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
И не банджо, не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Pourquoi dit-on mon beau-frère
Почему ты говоришь, мой шурин
A un type pas beau? N'y pensez pas,
К какому-то нехорошему парню? Не думайте об этом,
n'v pensez pas, n'y pensez pas trop.
не думайте, не думайте слишком много.
Et pourquoi: ver "solitaire"Avec tant d'anneaux?
И почему: "одинокий" червь с таким количеством колец?
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Pourquoi dit-on qu'elle est grand', cette petite? Pourquoi l'saumon
Почему ты говоришь, что она большая, эта маленькая? Почему лосось
A-t-il le goût d'la truite? Pourquoi cett' bonne est mauvaise
Он похож на форель? Почему это хорошо плохо
Et ces bas sont hauts?
А эти чулки высокие?
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Si vous ignorez l'algèbre, Les points cardinaux,
Если вы игнорируете алгебру, кардинальные точки,
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Si vous confondez le zèbre
Если вы путаете зебру
Avec le taureau, N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
С быком не думай, не думай, не думай слишком много.
Soyez heureux
Будьте счастливы
Avec le peu de science
С малой наукой
Qui rend joyeux
Что делает радостным
Les braves gens sans méfiance.
Храбрые, ничего не подозревающие люди.
Pourquoi les vaches ont des puces
Почему коровы имеют блох
Et les puces pas de veaux?
А блохи не телят?
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.
Laissez faire le monde qui tourne.
Пусть мир вращается.
C'est la loi d'En-Haut.
Таков закон свыше.
N'y pensez pas, n'y pensez pas, n'y pensez pas trop.
Не думайте, не думайте, не думайте слишком много.





Writer(s): CHARLES TRENET, LASRY


Attention! Feel free to leave feedback.