Lyrics and translation Charles Trenet - N'y pensez pas trop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
les
mystères
de
la
vie
Если
тайны
жизни
Vous
mènent
à
zéro,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Вы
ведете
себя
к
нулю,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi,
lorsque
tombe
la
pluie,
Nous
vient-elle
d'en
haut?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Почему,
когда
идет
дождь,
он
приходит
к
нам
сверху?
Не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi
la
lune
a-t-elle
une
influence
Почему
Луна
оказывает
влияние
Sur
les
marées
des
océans
immenses?
Pourquoi
l'paon
dit-il
"Léon",
Le
coq
"Cocorico"?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
О
приливах
огромных
океанов?
Почему
павлин
говорит
"Леон",
петух
- "Кокорико"?
Не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Si
vous
avez
soif
la
nuit
Если
вы
испытываете
жажду
ночью
Et
qu'il
n'y
ait
pas
d'eau,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
И
чтобы
не
было
воды,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Si,
pour
traverser
Paris,
Vous
prenez
le
métro,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Если,
путешествуя
по
Парижу,
вы
едете
на
метро,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом
слишком
много.
Un
peu
d'oubli
ne
fait
pas
d'mal
en
toutes
choses
Немного
забывчивости
не
повредит
во
всем
Et
trop
d'génie
vous
rend
parfois
morose.
И
слишком
много
гения
иногда
делает
вас
угрюмым.
Si
vous
jouez
d'la
guitare
Если
вы
играете
на
гитаре
Et
pas
du
banjo,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
И
не
банджо,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi
dit-on
mon
beau-frère
Почему
говорят,
что
мой
зять
A
un
type
pas
beau?
N'y
pensez
pas,
n'v
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Типа
не
красиво?
Не
думайте
об
этом,
не
думайте,
не
думайте
слишком
много.
Et
pourquoi:
ver
"solitaire"Avec
tant
d'anneaux?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
И
почему:
"одинокий"
червь
с
таким
количеством
колец?
Не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Pourquoi
dit-on
qu'elle
est
grand',
cette
petite?
Pourquoi
l'saumon
Почему
мы
говорим,
что
она
большая,
эта
маленькая?
Почему
лосось
A-t-il
le
goût
d'la
truite?
Pourquoi
cett'
bonne
est
mauvaise
Имеет
ли
он
вкус
форели?
Почему
это
хорошо,
это
плохо
Et
ces
bas
sont
hauts?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
А
эти
чулки
высокие?
Не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Si
vous
ignorez
l'algèbre,
Les
points
cardinaux,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Если
вы
игнорируете
алгебру,
кардинальные
точки,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом
слишком
много.
Si
vous
confondez
le
zèbre
Если
вы
путаете
зебру
Avec
le
taureau,
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
С
быком
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом
слишком
много.
Soyez
heureux
Будьте
счастливы
Avec
le
peu
de
science
С
небольшой
наукой
Qui
rend
joyeux
Что
делает
радостным
Les
braves
gens
sans
méfiance.
Храбрые,
ничего
не
подозревающие
люди.
Pourquoi
les
vaches
ont
des
puces
Почему
у
коров
есть
блохи
Et
les
puces
pas
de
veaux?
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
А
блохи,
а
не
телята?
Не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Laissez
faire
le
monde
qui
tourne.
Пусть
мир
вращается.
C'est
la
loi
d'En-Haut.
Таков
закон
свыше.
N'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas,
n'y
pensez
pas
trop.
Не
думайте
об
этом,
не
думайте
об
этом,
не
думайте
слишком
много.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Lasry
Attention! Feel free to leave feedback.