Lyrics and translation Charles Trenet - Orphée (Live) [Remasterisé en 2017]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orphée,
je
sais
quel
est
ton
mal.
Орфей,
я
знаю,
в
чем
твоя
беда.
J'ai
connu
ton
chagrin,
je
connais
ton
mystère.
Я
знаю
твое
горе,
знаю
твою
тайну.
Orphée,
le
monde
n'est
qu'un
bal
Орфей,
мир-это
просто
бал
Où
ta
voix
désormais
demeure
solitaire.
Где
твой
голос
отныне
остается
одиноким.
Pourtant,
tu
ne
chant's
que
l'amour,
И
все
же
ты
поешь
только
о
любви,
Un
amour
qui
sourit
et
t'éclaire.
Любовь,
которая
улыбается
и
озаряет
тебя.
Hélas,
tes
rêv's,
tes
beaux
discours
Увы,
твои
мечты,
твои
прекрасные
речи
Ne
sont
pas
pour
l'enfer
où
nous
vivons
nos
jours.
Не
для
ада,
где
мы
живем
наши
дни.
Orphée,
je
sais
quel
est
ton
mal.
Орфей,
я
знаю,
в
чем
твоя
беда.
J'ai
connu
ton
destin,
tes
joies
et
tes
poèmes.
Я
познал
твою
судьбу,
твои
радости
и
твои
стихи.
Orphée,
le
monde
est
un
rival
Орфей,
мир-соперник
Qui
méprise
aujourd'hui
le
meilleur
de
toi-même.
Кто
сегодня
презирает
лучшее
из
себя.
Oublie
les
charmes
d'autrefois.
Забудь
о
прежних
прелестях.
Oublie
tes
dangereux
"je
t'aime"
Забудь
свои
опасные
"я
люблю
тебя"
Leur
temps
n'est
plus
car
d'autres
lois
Их
времени
больше
нет,
потому
что
другие
законы
S'imposent
à
nos
cœurs
sans
amour
et
sans
foi.
Наши
сердца
без
любви
и
без
веры.
Orphée,
il
faut
cacher
tes
larmes,
Орфей,
ты
должен
скрыть
свои
слезы.,
Savoir
où
sont
tes
armes
Знать,
где
твое
оружие
En
ce
monde
banal.
В
этом
мирском
мире.
Ta
chance,
c'est
d'entrer
dans
la
danse
Твой
шанс-вступить
в
танец
Et
d'être
admis,
je
pense,
И
быть
допущенным,
я
думаю,
Parmi
les
gens
du
bal.
Среди
людей
бала.
Orphée,
si
tu
souris,
guéri,
Орфей,
если
ты
улыбнешься,
исцелится,
C'est
qu'il
ne
reste
rien
В
том,
что
ничего
не
осталось.
D'un
rêv'
qui
fut
le
mien.
От
мечты,
которая
была
моей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.