Lyrics and translation Charles Trenet - Paie tes dettes (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
était
couvert
de
dettes
Он
был
покрыт
долгами
De
la
tête
aux
pieds.
С
головы
до
ног.
Chez
lui,
venaient
faire
la
quête
Дома,
приходили
на
поиски
Tous
ses
créanciers
Все
его
кредиторы
Et
pour
fuir
ces
personnages
И
бежать
от
этих
персонажей
Qui
le
torturaient,
Un
jour,
sans
faire
de
tapage
Которые
мучили
его,
в
один
прекрасный
день,
не
издавая
ни
звука
Il
partit
pour
la
forêt.
Он
ушел
в
лес.
Au
pied
d'un
arbre,
il
s'endormit
У
подножия
дерева
он
заснул
Et,
pendant
qu'il
rêvait,
Un
oiseau
tout
en
haut
de
lui,
И,
пока
он
мечтал,
птица
все
выше
его,
Sur
une
branche,
lui
chantait:
На
ветке,
пел
ему:
"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
une,
deux.
"Плати
долги,
плати
долги,
раз,
два.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
mon
vieux.
Плати
долги,
плати
долги,
старина.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes.
Плати
долги,
плати
долги.
Ou
sans
çaÇa
n'ira
pas."I
Или
без
этого
не
пойдет."Я
l
se
dit
dans
son
sommeil:"C'est
la
voix
d'ma
conscience
л
говорит
себе
во
сне:
"это
голос
моей
совести
Qui
m'poursuit,
qui
me
surveille.
Кто
за
мной
гонится,
кто
за
мной
следит.
Je
vais
à
mon
réveil
Я
иду,
когда
просыпаюсь
Rembourser
tous
ces
amis
Погасить
всех
этих
друзей
Qui
m'ont
fait
confiance.
Которые
мне
доверяли.
Non
plus
jamais,
je
me
l'dis,
Je
n'veux
de
crédit.""Paye
tes
dettes,
И
никогда,
говорю
я
себе,
не
хочу
кредитов.""Плати
свои
долги,
paye
tes
dettes!"
disait"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes!
плати
долги!"говорил:"
плати
долги,
плати
долги!
" l'oiseau."Paye
tes
dettes,
" птица."Плати
свои
долги,
paye
tes
dettes."Allez!
Il
y
fût,
fût
tout
de
go.
заплати
долги."Давай!
Он
был
там,
был
весь
из
ГО.
Quel
souv'nir,
quelle
belle
journée
Какой
сув'НИР,
какой
прекрасный
день
Quand
il
régla
tout
(Tout!)C'qu'il
devait
d'puis
des
années
Когда
он
все
уладил
(все!)То,
что
он
был
обязан
потом
годами
Jusqu'au
dernier
sou.
До
последней
копейки.
Il
s'défit
même
de
sa
ch'mise.
Он
даже
удивился,
как
ему
это
удалось.
On
peut
s'passer
d'ça!...
Мы
можем
обойтись
без
этого!...
Dans
les
bois,
soufflait
la
brise.
В
лесу
дул
ветерок.
Tout
joyeux,
il
y
r'tourna.
- Радостно
воскликнул
он.
Sous
le
même
arbre,
il
s'étendit.
Под
тем
же
деревом
он
растянулся.
Alors,
le
même
oiseau
Итак,
та
же
птица
Vint
s'poser
là,
tout
près
de
lui,
E
Подошел,
присел
рядом
с
ним,
Е.
n
répétant
d'un
air
idiot:"P
n
повторяя
глупо:
"P
aye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
une,
deux.
Ай
долги,
плати
долги,
раз,
два.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes,
mon
vieux.
Плати
долги,
плати
долги,
старина.
Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes.
Плати
долги,
плати
долги.
Ou
sans
çaÇa
n'ira
pas."Dans
l'instant
même,
il
comprit
Или
без
этого
не
пойдет."В
тот
же
миг
он
понял
Que
la
voix
d'sa
conscience
Что
голос
его
совести
N'était
autre
qu'un
volatile
Был
не
кто
иной,
как
Летучий
Absurde
et
obstinéQui
répétait
le
même
cri
Бессмысленно
и
упрямо
повторял
один
и
тот
же
крик
Depuis
sa
naissance,
Sans
savoir
ce
qu'il
disait.
С
самого
рождения,
не
зная,
что
он
говорил.
Quelle
destinée!"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes!"
Какая
судьба!"Плати
долги,
плати
долги!"
disait"Paye
tes
dettes,
paye
tes
dettes!"
l'oiseau."Paye
tes
dettes,
говорил:
"плати
долги,
плати
долги!"
птица."Плати
свои
долги,
paye
tes
dettes."Assez,
Ou
je
vais
te
fracasser!
заплати
долги."Хватит,
или
я
тебя
разобью!
Et
c'est
ce
qu'il
fit,
A
l'oiseau,
le
cou
il
tordit
И
это
то,
что
он
сделал,
птица,
шею
он
скрутил
Et
le
lendemain,
dans
tous
les
magasins
А
на
следующий
день
во
всех
магазинах
Et
auprès
de
tous
ses
copains...
И
со
всеми
его
приятелями...
Il
fit
des
dettes,
fit
des
dettes,
une,
deux.
Он
наделал
долгов,
наделал
долгов,
раз,
два.
Il
fit
des
dettes.
Он
отдал
долги.
Ah!
C'est
mieux
Ах!
Это
лучше
Puis
un
soir,
devenu
vieux,
Très
vieux,
Il
mourut
Затем
однажды
вечером,
став
старым,
очень
старым,
он
умер
Couvert
de
dettes.
Покрыты
долгами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.