Lyrics and translation Charles Trenet - Quand descend le soir
Quand
Descend
Le
Soir,
Je
vais
seul
m'asseoir
Когда
спустишься
вечером,
я
буду
сидеть
один
Sur
le
banc
de
bois
На
деревянной
скамье
Mais
tu
n'es
pas
là...
Но
тебя
здесь
нет...
J'entends
les
pigeons
Я
слышу
голубей.
Qui
roucoul'nt
en
rond,
J'entends
les
enfants
Кто
воркует
по
кругу,
я
слышу
детей
Qui
s'amusent
à
la
guerre,
aux
éléphants,
gaiement.
Которые
веселятся
на
войне,
на
слонах,
весело.
Je
vois,
tour
à
tour,
Les
amants
d'amour
Я
вижу,
по
очереди,
любовников
любви
Echanger
entre
eux
Обменяться
между
собой
Des
baisers
voluptueux.
Сладострастные
поцелуи.
J'entends
la
chanson
d'l'automne
Я
слышу
песню
осени
Dans
les
arbres
qui
frissonnent.
В
дрожащих
деревьях.
Quand
Descend
Le
Soir,
Que
je
vais
m'asseoir
Когда
спустишься
вечером,
я
сяду
Sur
le
banc
de
bois
На
деревянной
скамье
Mais
tu
n'es
pas
là.
Но
тебя
здесь
нет.
Je
vois
un'
statue.
Я
вижу
статую.
Cet
homm'
de
vertu
Этот
человек
добродетели
N'a
pas
évitéLa
postérité.
Не
избегал
потомства.
Ses
cheveux
trop
longs
Ее
слишком
длинные
волосы
Tombent
sur
son
veston.
На
его
пиджаке.
Son
sourire
figéConvient
mal
à
son
air
un
peu
trop
négligé.
Его
застывшая
улыбка
плохо
сочетается
с
его
слишком
небрежным
видом.
Destin
des
statues
Судьба
статуй
D'être
là,
têtues,
Au
fond
des
allées,
Tristement,
pour
nous
rapp'ler
Быть
там,
упрямые,
в
глубине
переулков,
печально,
чтобы
рассказать
нам
L'inventeur
d'la
pomm'
de
terre
Изобретатель
земли
Ou
celui
du
paratonnerre.
Или
громоотвод.
Quand
Descend
Le
Soir,
Que
je
vais
m'asseoir
Когда
спустишься
вечером,
я
сяду
Sur
le
banc
de
bois
На
деревянной
скамье
Mais
tu
n'es
pas
là...
Но
тебя
здесь
нет...
Le
soleil
s'éteint.
Солнце
гаснет.
Jusqu'à
d'main
matin
До
утра
Майн
Ses
reflets,
dans
l'eau
Его
отражения
в
воде
Sont
ceux
des
vélos.
Это
те,
что
на
велосипедах.
Les
cinés
s'allument
Кинотеатры
включаются
Et,
déjà,
la
brume
И,
уже,
туман
Enveloppe
les
toits,
Enveloppe
les
bois
et
tout'
la
ville
se
noie
Обволакивает
крыши,
обволакивает
леса,
и
весь
город
тонет
Dans
un
flot
d'passants
В
потоке
прохожих
Au
rythme
incessant.
В
непрекращающемся
темпе.
C'est
l'instant
joyeux,
C'est
l'instant
d'un
mond'
merveilleux,
C'est
la
foire
des
Invalides.
Это
радостный
момент,
это
момент
чудесного
мира,
это
ярмарка
инвалидов.
Aux
p'tit's
autos,
je
m'décide,
Quand
Descend
Le
Soir,
Que
je
vais
m'asseoir
На
своих
машинах,
когда
я
спускаюсь
вечером,
я
решаю,
что
буду
сидеть
Sur
le
banc
de
hois
На
скамье
подсудимых
Mais
tu
n'es
pas
là...
Но
тебя
здесь
нет...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Albert Lasry
Attention! Feel free to leave feedback.