Lyrics and translation Charles Trenet - Sur un fil (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là-bas
dans
le
pré
plein
de
marguerites
Там
на
лугу
полно
ромашек
Comme
un
grand
billard
mangé
par
les
mites
Как
большой
бильярд,
съеденный
мотыльками
On
voit
un
tableau,
tableau
sans
pareil
Мы
видим
картину,
несравненную
картину
Un
fil
qui
brille
au
soleil
Ниточка,
сверкающая
на
солнце
Puis
au
milieu
des
poteaux
qui
penchent
Затем
среди
столбов,
которые
висят
Tendue
sur
le
fil,
la
lessive
blanche
Натянутая
на
проволоку,
белая
стирка
Les
mouchoirs
s'agitent
et
les
pantalons
Платочки
развеваются,
а
брюки
S'en
vont
frôler
les
jupons
Уходят
пасти
подъюбники
Sur
le
fil,
il
y
a
des
chemises
На
нитке
рубашки
Sur
le
fil,
gonflées
par
la
brise
На
проволоке,
раздуваемой
ветерком
Sur
le
fil,
les
caleçons,
les
chaussettes,
les
chaussons
На
проволоке
трусы,
носки,
тапочки
Sur
le
fil,
dansent,
dansent,
dansent
На
проводе
пляшут,
пляшут,
пляшут
Sur
le
fil,
dansent,
se
balancent
На
проводе
пляшут,
качаются
Les
oiseaux
chantent
l'avril
Птицы
поют
в
апреле
Et
l'amour
loin
d'la
ville
И
любовь
вдали
от
города
Mardi
sur
la
place
au
milieu
des
flaques
Вторник
на
площади
среди
луж
La
fête
est
venue
avec
ses
baraques
Наступил
праздник
со
своими
бараками
Le
cirque
a
planté
son
grand
chapiteau
Цирк
посадил
свой
большой
шатер
Et
ce
soir,
là
tout
là-haut
И
сегодня
вечером,
там,
наверху
Sur
un
fil
tendu
par-dessus
les
têtes
На
проволоке,
натянутой
над
головами
Glisse
la
danseuse
en
robe
à
paillettes
Скользит
танцовщица
в
платье
с
блестками
Le
vide
la
guette,
le
vide
l'attend
Пустота
подстерегает
ее,
пустота
ждет
ее
Et
moi
j'ai
l'coeur
palpitant
А
у
меня
сердце
пульсирует
Sur
le
fil,
dans
un
rayon
blême
На
проводе,
в
бледном
луче
Sur
le
fil,
c'est
elle
que
j'aime
На
проводе,
это
она
мне
нравится
Sur
le
fil,
sans
émoi,
elle
avance
et
je
vois
На
проводе,
не
шевелясь,
она
идет
вперед,
и
я
вижу
Sur
le
fil,
comme
une
aile
frêle
На
проводе,
как
хрупкое
крыло
Sur
le
fil,
sa
petite
ombrelle
На
проводе
его
маленький
зонт
Qui
maintient
immobile
mon
amour
si
fragile
Который
держит
мою
любовь
так
хрупко
Voyez
les
cochons
en
vrai
pain
d'épices
Посмотрите
на
свиней
в
настоящих
пряниках
Les
ponts
suspendus
sur
les
précipices
Висячие
мосты
над
пропастями
Les
ballons
captifs,
les
pantins
dociles
Пленные
шары,
послушные
паны
Tout
ça
ne
tient
qu'par
un
fil
Все
это
держится
только
за
ниточку.
Au
fil
de
nos
jours,
se
tisse
l'année
В
наши
дни,
тянется
год
Le
long
de
son
fil,
glisse
l'araignée
Вдоль
ее
нити
скользит
паук
On
me
téléphone,
une
amie
en
ville
Мне
звонят,
подруга
в
городе.
Me
demande
au
bout
du
fil
- Спросил
я
в
конце
провода.
Sur
le
fil,
toute
la
vie
se
joue
На
проводе
вся
жизнь
разыгрывается
Sur
le
fil,
se
noue
se
dénoue
На
ниточке
завязывается
развязывается
Et
j'ai
mis
dans
le
pré
mes
espoirs
à
sécher
И
я
положил
на
лугу
мои
надежды,
чтобы
высохнуть
Sur
le
fil,
dans
mille
ans
peut-être
На
проводе,
через
тысячу
лет,
может
быть
Sur
le
fil,
sans
valet
ni
maître
На
проводе,
без
камердинера
и
хозяина
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Будет
ли
танцевать
мой
призрак?
прозрачный
и
тонкий
Mon
fantôme
dansera-t-il?
transparent
et
subtil
Будет
ли
танцевать
мой
призрак?
прозрачный
и
тонкий
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, FRANCIS BLANCHE, JEAN GACON
Attention! Feel free to leave feedback.