Lyrics and translation Charles Trenet - Tout me sourit (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout me sourit (Remasterisé en 2017)
Всё мне улыбается (Ремастеринг 2017)
Ce
matin,
j'ai
l'âme
en
fête,
Je
suis
d'humeur
satisfaite
Этим
утром
у
меня
душа
поёт,
я
в
прекрасном
настроении
Et
je
me
sens
tout
florissant,
Florissant
cent
pour
cent...
И
чувствую
себя
цветущим,
цветущим
на
все
сто...
Je
ne
pens'
plus
à
mes
peines.
Я
больше
не
думаю
о
своих
печалях.
Je
suis
en
veine,
Certain'ment.
Мне
везёт,
определённо.
Je
n'sais
comment
Даже
не
знаю,
как
S'est
produit
ce
chang'ment.
произошла
эта
перемена.
Le
ciel
est
d'un
bleu
très
pur
Небо
чистейшей
синевы,
Les
oiseaux
chantent
dans
l'azur.
Птицы
поют
в
лазури.
De
tous
mes
soucis
je
suis
guéri:
Tout
Me
Sourit...
Я
исцелился
от
всех
своих
забот:
Всё
Мне
Улыбается...
M'étant
levé
du
pied
droit,
J'suis
parti
plus
heureux
qu'un
roi
Встав
с
правой
ноги,
я
вышел
из
дома
счастливее
короля,
Me
prom'ner
à
travers
Paris
Гулять
по
Парижу,
Qui
me
sourit...
Который
мне
улыбается...
J'ai
tout-à-l'heur'
aperçu
Только
сейчас
я
заметил
Dans
la
rue
un
petit
bossu.
На
улице
маленького
горбуна.
Viv'ment,
j'ai
frôlé
son
dos.Ça,
c'est
du
bonheur
pour
bientôt.
Быстро
коснулся
его
спины.
Это
к
счастью
в
ближайшем
будущем.
Un
peu
plus
loin,
Чуть
дальше
j'ai
trouvéUn
billet
entre
deux
pavés:
C
я
нашёл
банкноту
между
двумя
булыжниками:
Это
'est
un
billet
de
la
lot'rie:
Tout
Me
Sourit.
лотерейный
билет:
Всё
Мне
Улыбается.
Quand
je
travers'
les
avenues,
Les
agents,
à
ma
venue,
Когда
я
пересекаю
проспекты,
полицейские,
при
моём
появлении,
Tout
aussitôt,
J'en
deviens
marteau,
Font
stopper
les
autos...
Тут
же,
я
прямо
не
верю
своим
глазам,
останавливают
машины...
Et
les
chauffeurs
semblent
dire
И
водители,
кажется,
говорят
Dans
un
sourire:"Passez
donc.
С
улыбкой:
"Проходите
же.
"Tant
de
bon
ton,
Quell'
chance
pour
un
piéton...
"Столько
учтивости,
Какая
удача
для
пешехода..."
En
passant
quai
Malaquais,
Un'
petit'
vendeus'
de
bouquets
Проходя
по
набережной
Малаке,
маленькая
продавщица
цветов
D'un
brin
de
lilas
m'a
fleuri;
Tout
Me
Sourit...
Подарила
мне
веточку
сирени;
Всё
Мне
Улыбается...
L'autobus
que
j'appelais,
Ô
stupeur,
n'était
pas
complet...
Автобус,
который
я
ждал,
о
чудо,
был
неполный...
Sans
plus
attendre,
je
l'ai
pris:
Tout
Me
Sourit...
Не
раздумывая,
я
сел
в
него:
Всё
Мне
Улыбается...
Je
m'suis
assis
à
côtéD'une
blonde
et
jeune
beauté...
Я
сел
рядом
Arrêt
brusque
et,
patatras,
Voilà
qu'ell'
tombe
dans
mes
bras...
С
юной
белокурой
красавицей...
Comm'
j'avais
l'air
plein
d'émoi,
Ell'
m'a
dit:
Резкая
остановка
и,
бац,
она
падает
мне
в
объятия...
"Accompagnez-moi,
Je
demeure
au
parc
Monsouris..."Tout
Me
Sourit...
Как
же
я
был
взволнован,
она
сказала
мне:
Arrivé
d'vant
sa
maison,
J'appris
qu'elle
se
nommait
Suzon.
"Проводите
меня,
я
живу
в
парке
Монсури..."
Всё
Мне
Улыбается...
Moi,
j'lui
dis:
"Je
m'appelle
Henri..."Elle
a
souri...
Добравшись
до
её
дома,
я
узнал,
что
её
зовут
Сюзон.
"C'est
merveilleux,
croyez-vous,
Me
glissa-t-ell',
Я
сказал
ей:
"Меня
зовут
Анри..."
Она
улыбнулась...
d'un
ton
très
doux,
Car
c'est
mon
prénom
favori..."Tout
Me
Sourit...
"Это
чудесно,
знаете
ли,
— прошептала
она
очень
нежно,
— ведь
это
моё
любимое
имя..."
Всё
Мне
Улыбается...
Puis
ell'
me
fit
les
honneurs
Потом
она
пригласила
меня
De
son
joli
p'tit
intérieur,
Intérieur
plein
d'intérêt
В
свою
милую
квартирку,
уютную
квартирку
Aux
mille
et
mille
et
un
attraits...
С
тысячей
и
одной
прелестью...
La
suit',
vous
la
devinez...
Дальше,
вы
догадываетесь...
Je
pourrais
vous
la
dessiner...
Я
мог
бы
вам
это
нарисовать...
Mais,
en
somm',
vous
avez
compris:
Tout
m'a
souri...
Но,
в
общем,
вы
поняли:
Всё
мне
улыбалось...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, ARCADY BRACHLIANOFF, DUMONT HENRI
Attention! Feel free to leave feedback.