Charles Trenet - Tout me sourit (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - Tout me sourit (Remasterisé en 2017)




Tout me sourit (Remasterisé en 2017)
Всё мне улыбается (Ремастеринг 2017)
Ce matin, j'ai l'âme en fête, Je suis d'humeur satisfaite
Этим утром у меня душа поёт, я в прекрасном настроении
Et je me sens tout florissant, Florissant cent pour cent...
И чувствую себя цветущим, цветущим на все сто...
Je ne pens' plus à mes peines.
Я больше не думаю о своих печалях.
Je suis en veine, Certain'ment.
Мне везёт, определённо.
Je n'sais comment
Даже не знаю, как
S'est produit ce chang'ment.
произошла эта перемена.
Le ciel est d'un bleu très pur
Небо чистейшей синевы,
Les oiseaux chantent dans l'azur.
Птицы поют в лазури.
De tous mes soucis je suis guéri: Tout Me Sourit...
Я исцелился от всех своих забот: Всё Мне Улыбается...
M'étant levé du pied droit, J'suis parti plus heureux qu'un roi
Встав с правой ноги, я вышел из дома счастливее короля,
Me prom'ner à travers Paris
Гулять по Парижу,
Qui me sourit...
Который мне улыбается...
J'ai tout-à-l'heur' aperçu
Только сейчас я заметил
Dans la rue un petit bossu.
На улице маленького горбуна.
Viv'ment, j'ai frôlé son dos.Ça, c'est du bonheur pour bientôt.
Быстро коснулся его спины. Это к счастью в ближайшем будущем.
Un peu plus loin,
Чуть дальше
j'ai trouvéUn billet entre deux pavés: C
я нашёл банкноту между двумя булыжниками: Это
'est un billet de la lot'rie: Tout Me Sourit.
лотерейный билет: Всё Мне Улыбается.
Quand je travers' les avenues, Les agents, à ma venue,
Когда я пересекаю проспекты, полицейские, при моём появлении,
Tout aussitôt, J'en deviens marteau, Font stopper les autos...
Тут же, я прямо не верю своим глазам, останавливают машины...
Et les chauffeurs semblent dire
И водители, кажется, говорят
Dans un sourire:"Passez donc.
С улыбкой: "Проходите же.
"Tant de bon ton, Quell' chance pour un piéton...
"Столько учтивости, Какая удача для пешехода..."
En passant quai Malaquais, Un' petit' vendeus' de bouquets
Проходя по набережной Малаке, маленькая продавщица цветов
D'un brin de lilas m'a fleuri; Tout Me Sourit...
Подарила мне веточку сирени; Всё Мне Улыбается...
L'autobus que j'appelais, Ô stupeur, n'était pas complet...
Автобус, который я ждал, о чудо, был неполный...
Sans plus attendre, je l'ai pris: Tout Me Sourit...
Не раздумывая, я сел в него: Всё Мне Улыбается...
Je m'suis assis à côtéD'une blonde et jeune beauté...
Я сел рядом
Arrêt brusque et, patatras, Voilà qu'ell' tombe dans mes bras...
С юной белокурой красавицей...
Comm' j'avais l'air plein d'émoi, Ell' m'a dit:
Резкая остановка и, бац, она падает мне в объятия...
"Accompagnez-moi, Je demeure au parc Monsouris..."Tout Me Sourit...
Как же я был взволнован, она сказала мне:
Arrivé d'vant sa maison, J'appris qu'elle se nommait Suzon.
"Проводите меня, я живу в парке Монсури..." Всё Мне Улыбается...
Moi, j'lui dis: "Je m'appelle Henri..."Elle a souri...
Добравшись до её дома, я узнал, что её зовут Сюзон.
"C'est merveilleux, croyez-vous, Me glissa-t-ell',
Я сказал ей: "Меня зовут Анри..." Она улыбнулась...
d'un ton très doux, Car c'est mon prénom favori..."Tout Me Sourit...
"Это чудесно, знаете ли, прошептала она очень нежно, ведь это моё любимое имя..." Всё Мне Улыбается...
Puis ell' me fit les honneurs
Потом она пригласила меня
De son joli p'tit intérieur, Intérieur plein d'intérêt
В свою милую квартирку, уютную квартирку
Aux mille et mille et un attraits...
С тысячей и одной прелестью...
La suit', vous la devinez...
Дальше, вы догадываетесь...
Je pourrais vous la dessiner...
Я мог бы вам это нарисовать...
Mais, en somm', vous avez compris: Tout m'a souri...
Но, в общем, вы поняли: Всё мне улыбалось...





Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, ARCADY BRACHLIANOFF, DUMONT HENRI


Attention! Feel free to leave feedback.