Lyrics and translation Charles Trenet - Tout me sourit (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
matin,
j'ai
l'âme
en
fête,
Je
suis
d'humeur
satisfaite
Сегодня
утром
у
меня
душа
в
веселье,
я
в
довольном
настроении
Et
je
me
sens
tout
florissant,
Florissant
cent
pour
cent...
И
я
чувствую,
что
все
расцветает,
расцветает
на
сто
процентов...
Je
ne
pens'
plus
à
mes
peines.
Я
больше
не
думаю
о
своих
горестях.
Je
suis
en
veine,
Certain'ment.
Я
в
Вену,
конечно,
вру.
Je
n'sais
comment
Я
не
знаю,
как
S'est
produit
ce
chang'ment.
Случился
этот
чан'мент.
Le
ciel
est
d'un
bleu
très
pur
Небо
очень
чистое
голубое
Les
oiseaux
chantent
dans
l'azur.
Птицы
поют
в
лазури.
De
tous
mes
soucis
je
suis
guéri:
Tout
Me
Sourit...
От
всех
своих
забот
я
вылечился:
мне
все
улыбается...
M'étant
levé
du
pied
droit,
J'suis
parti
plus
heureux
qu'un
roi
Поднявшись
с
правой
ноги,
я
ушел
счастливее
царя
Me
prom'ner
à
travers
Paris
Пром'Нер
через
Париж
Qui
me
sourit...
Который
улыбается
мне...
J'ai
tout-à-l'heur'
aperçu
У
меня
есть
все-к-Эр'
предварительный
просмотр
Dans
la
rue
un
petit
bossu.
На
улице
маленький
Горбун.
Viv'ment,
j'ai
frôlé
son
dos.Ça,
c'est
du
bonheur
pour
bientôt.
- Вив'мент,
- прошипела
я
ему
в
спину.Это-счастье
на
ближайшее
время.
Un
peu
plus
loin,
Чуть
дальше,
j'ai
trouvéUn
billet
entre
deux
pavés:
C
я
нашел
билет
между
двумя
булыжниками:
C
'est
un
billet
de
la
lot'rie:
Tout
Me
Sourit.
'-
это
билет
лот'РИИ:
все
мне
улыбается.
Quand
je
travers'
les
avenues,
Les
agents,
à
ma
venue,
Когда
я
пересекаю
' проспекты,
агенты,
к
моему
приходу,
Tout
aussitôt,
J'en
deviens
marteau,
Font
stopper
les
autos...
И
тут
же
я
становлюсь
молотом,
заставляя
машины
останавливаться...
Et
les
chauffeurs
semblent
dire
И
шоферы,
кажется,
говорят
Dans
un
sourire:"Passez
donc.
В
улыбке:
"так
проходите.
"Tant
de
bon
ton,
Quell'
chance
pour
un
piéton...
"Такой
хороший
тон,
какая
удача
для
пешехода...
En
passant
quai
Malaquais,
Un'
petit'
vendeus'
de
bouquets
Проходя
мимо
набережной
Малакуа,'
маленький
'vendeus'
букетов
D'un
brin
de
lilas
m'a
fleuri;
Tout
Me
Sourit...
От
веточки
сирени
расцвела
я;
все
мне
улыбается...
L'autobus
que
j'appelais,
Ô
stupeur,
n'était
pas
complet...
Автобус,
который
я
называл,
о
ступор,
не
был
полным...
Sans
plus
attendre,
je
l'ai
pris:
Tout
Me
Sourit...
Без
лишних
слов
я
взял
его:
все
мне
улыбается...
Je
m'suis
assis
à
côtéD'une
blonde
et
jeune
beauté...
Я
сел
рядом
с
блондинкой
и
молодой
красавицей...
Arrêt
brusque
et,
patatras,
Voilà
qu'ell'
tombe
dans
mes
bras...
Резкая
остановка
и,
пататрас,
вот
она
падает
в
мои
объятия...
Comm'
j'avais
l'air
plein
d'émoi,
Ell'
m'a
dit:
Как
'я
выглядел
полным
волнения,
Элл'
сказал
мне:
"Accompagnez-moi,
Je
demeure
au
parc
Monsouris..."Tout
Me
Sourit...
"Сопровождайте
меня,
я
остаюсь
в
парке
Монсури..."Все
Улыбается
Мне...
Arrivé
d'vant
sa
maison,
J'appris
qu'elle
se
nommait
Suzon.
Приехав
из
своего
дома,
я
узнал,
что
ее
зовут
Сюзон.
Moi,
j'lui
dis:
"Je
m'appelle
Henri..."Elle
a
souri...
Я
говорю
ему:
"Меня
зовут
Анри..."Она
улыбнулась...
"C'est
merveilleux,
croyez-vous,
Me
glissa-t-ell',
- Чудесно,
верите
ли
вы,
- хмыкнул
я.,
d'un
ton
très
doux,
Car
c'est
mon
prénom
favori..."Tout
Me
Sourit...
очень
мягким
тоном,
потому
что
это
мое
любимое
имя..."Все
Улыбается
Мне...
Puis
ell'
me
fit
les
honneurs
Потом
она
отдала
мне
почести.
De
son
joli
p'tit
intérieur,
Intérieur
plein
d'intérêt
От
ее
милой
внутренней,
внутренней,
полной
интереса
Aux
mille
et
mille
et
un
attraits...
За
тысячу
и
тысячу
и
один
аттракцион...
La
suit',
vous
la
devinez...
Следует
за
ней',
вы
догадываетесь...
Je
pourrais
vous
la
dessiner...
Я
мог
бы
нарисовать
ее
вам...
Mais,
en
somm',
vous
avez
compris:
Tout
m'a
souri...
Но
в
Сомме
вы
поняли:
все
мне
улыбнулось...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, ARCADY BRACHLIANOFF, DUMONT HENRI
Attention! Feel free to leave feedback.