Charles Trenet - Tout me sourit (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - Tout me sourit (Remasterisé en 2017)




Ce matin, j'ai l'âme en fête, Je suis d'humeur satisfaite
Сегодня утром у меня душа в веселье, я в довольном настроении
Et je me sens tout florissant, Florissant cent pour cent...
И я чувствую, что все расцветает, расцветает на сто процентов...
Je ne pens' plus à mes peines.
Я больше не думаю о своих горестях.
Je suis en veine, Certain'ment.
Я в Вену, конечно, вру.
Je n'sais comment
Я не знаю, как
S'est produit ce chang'ment.
Случился этот чан'мент.
Le ciel est d'un bleu très pur
Небо очень чистое голубое
Les oiseaux chantent dans l'azur.
Птицы поют в лазури.
De tous mes soucis je suis guéri: Tout Me Sourit...
От всех своих забот я вылечился: мне все улыбается...
M'étant levé du pied droit, J'suis parti plus heureux qu'un roi
Поднявшись с правой ноги, я ушел счастливее царя
Me prom'ner à travers Paris
Пром'Нер через Париж
Qui me sourit...
Который улыбается мне...
J'ai tout-à-l'heur' aperçu
У меня есть все-к-Эр' предварительный просмотр
Dans la rue un petit bossu.
На улице маленький Горбун.
Viv'ment, j'ai frôlé son dos.Ça, c'est du bonheur pour bientôt.
- Вив'мент, - прошипела я ему в спину.Это-счастье на ближайшее время.
Un peu plus loin,
Чуть дальше,
j'ai trouvéUn billet entre deux pavés: C
я нашел билет между двумя булыжниками: C
'est un billet de la lot'rie: Tout Me Sourit.
'- это билет лот'РИИ: все мне улыбается.
Quand je travers' les avenues, Les agents, à ma venue,
Когда я пересекаю ' проспекты, агенты, к моему приходу,
Tout aussitôt, J'en deviens marteau, Font stopper les autos...
И тут же я становлюсь молотом, заставляя машины останавливаться...
Et les chauffeurs semblent dire
И шоферы, кажется, говорят
Dans un sourire:"Passez donc.
В улыбке: "так проходите.
"Tant de bon ton, Quell' chance pour un piéton...
"Такой хороший тон, какая удача для пешехода...
En passant quai Malaquais, Un' petit' vendeus' de bouquets
Проходя мимо набережной Малакуа,' маленький 'vendeus' букетов
D'un brin de lilas m'a fleuri; Tout Me Sourit...
От веточки сирени расцвела я; все мне улыбается...
L'autobus que j'appelais, Ô stupeur, n'était pas complet...
Автобус, который я называл, о ступор, не был полным...
Sans plus attendre, je l'ai pris: Tout Me Sourit...
Без лишних слов я взял его: все мне улыбается...
Je m'suis assis à côtéD'une blonde et jeune beauté...
Я сел рядом с блондинкой и молодой красавицей...
Arrêt brusque et, patatras, Voilà qu'ell' tombe dans mes bras...
Резкая остановка и, пататрас, вот она падает в мои объятия...
Comm' j'avais l'air plein d'émoi, Ell' m'a dit:
Как выглядел полным волнения, Элл' сказал мне:
"Accompagnez-moi, Je demeure au parc Monsouris..."Tout Me Sourit...
"Сопровождайте меня, я остаюсь в парке Монсури..."Все Улыбается Мне...
Arrivé d'vant sa maison, J'appris qu'elle se nommait Suzon.
Приехав из своего дома, я узнал, что ее зовут Сюзон.
Moi, j'lui dis: "Je m'appelle Henri..."Elle a souri...
Я говорю ему: "Меня зовут Анри..."Она улыбнулась...
"C'est merveilleux, croyez-vous, Me glissa-t-ell',
- Чудесно, верите ли вы, - хмыкнул я.,
d'un ton très doux, Car c'est mon prénom favori..."Tout Me Sourit...
очень мягким тоном, потому что это мое любимое имя..."Все Улыбается Мне...
Puis ell' me fit les honneurs
Потом она отдала мне почести.
De son joli p'tit intérieur, Intérieur plein d'intérêt
От ее милой внутренней, внутренней, полной интереса
Aux mille et mille et un attraits...
За тысячу и тысячу и один аттракцион...
La suit', vous la devinez...
Следует за ней', вы догадываетесь...
Je pourrais vous la dessiner...
Я мог бы нарисовать ее вам...
Mais, en somm', vous avez compris: Tout m'a souri...
Но в Сомме вы поняли: все мне улыбнулось...





Writer(s): CHARLES LOUIS TRENET, ARCADY BRACHLIANOFF, DUMONT HENRI


Attention! Feel free to leave feedback.