Lyrics and translation Charles Trenet - Un rien me fait chanter (Remasterisé en 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un rien me fait chanter (Remasterisé en 2017)
A Little Thing Makes Me Sing (Remastered in 2017)
un
rien
me
fait
chanter
A
little
thing
makes
me
sing
Un
rien
me
fait
danser
A
little
thing
makes
me
dance
Un
rien
me
fait
trouver
belle
la
vie
A
little
thing
makes
me
find
life
beautiful
Un
rien
me
fait
plaisir
A
little
thing
brings
me
joy
Un
rêve
un
désir
A
dream,
a
desire
Un
rien
me
fait
sourire
l'âme
ravie
A
little
thing
makes
me
smile,
my
soul
is
overjoyed
Quand
le
ciel
est
joyeux,
je
me
sens
le
cur
heureux
When
the
sky
is
cheerful,
my
heart
feels
happy
Et
même
quand
il
pleut
j'aime
la
pluie
And
even
when
it
rains,
I
love
the
rain
J'aime
la
terre
les
fleurs
la
vie
et
le
ciel
bleu
I
love
the
earth,
the
flowers,
life
and
the
blue
sky
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus
And
then
the
women,
the
women,
the
women
with
blue
eyes
Venez
avec
moi
Come
with
me
Je
cours
dans
les
bois
I
run
through
the
woods
Je
brûle
des
branches
pourries
I
burn
rotten
branches
Au
cur
de
l'hiver
In
the
heart
of
winter
Il
y
a
du
bois
vert
There
is
green
wood
Au
printemps
la
neige
est
fleurie
In
spring,
the
snow
is
in
bloom
Et
la
marmotte
dit
à
l'écureuil:"D
And
the
marmot
says
to
the
squirrel:
"For
epuis
trois
mois
je
n'ai
pas
fermé
l'il"
the
past
three
months,
I
haven't
closed
my
eye"
Marmotte
vous
mentez
voici
venir
Marmot,
you
lie,
here
comes
l'étéLes
oiseaux
vont
chanter
dans
la
nature
summer,
the
birds
will
sing
in
nature
Aimons
nos
pères
nos
mères
la
vie
et
le
Bon
Dieu
Let's
love
our
fathers,
our
mothers,
life
and
the
Good
Lord
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus
And
then
the
women,
the
women,
the
women
with
blue
eyes
Bonjour
mes
amis
Hello
my
friends
Le
ciel
a
permis
Heaven
has
allowed
Que
l'on
chante
encore
par
le
monde
That
we
may
sing
again
throughout
the
world
La
joie
et
l'amour
Joy
and
love
Reviendront
un
jour
Will
come
again
one
day
Chantons
tous
en
chur
à
la
ronde
Let's
all
sing
in
chorus,
in
a
round
Ho
là!
là!
garçons
et
filles
jolies
Ho
là!
là!
pretty
boys
and
girls
Dites-vous
bien
chaque
jour
chaque
nuit
Tell
yourselves
every
day,
every
night
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLES TRENET
Attention! Feel free to leave feedback.