Lyrics and translation Charles Trenet - Voyage au Canada
Voyage au Canada
Trip to Canada
Une
famille
des
plus
charmantes,
trois
enfants,
maman,
papa
My
darling,
a
most
charming
family,
three
children,
mama,
and
papa
Partit
un
beau
jour
de
Nantes
pour
visiter
l′Canada
One
fine
day
left
Nantes
to
visit
Canada
Fixant
leur
itinéraire
après
maintes
réflexions
After
much
deliberation,
they
planned
their
itinerary
Ils
choisirent,
pas
ordinaire,
ces
moyens
de
locomotion
They
chose,
not
so
ordinary,
these
means
of
transportation
C'est
ainsi
qu′avant
d'partir,
ils
chantaient
pour
se
divertir
And
so,
before
leaving,
they
sang
to
amuse
themselves
Nous
irons
à
Toronto
en
auto
(en
auto)
We'll
go
to
Toronto
by
car
(by
car)
Nous
irons
à
Montréal
à
cheval
(à
cheval)
We'll
go
to
Montreal
on
horseback
(on
horseback)
Nous
traverserons
Québec
à
pied
sec
(à
pied
sec)
We'll
cross
Quebec
dry-shod
(dry-shod)
Nous
irons
à
Ottawa
en
oua
oua
(en
oua
oua)
We'll
go
to
Ottawa
in
a
quack-quack
(in
a
quack-quack)
Nous
irons
à
Valleyfield
sur
un
fil
(sur
un
fil)
We'll
go
to
Valleyfield
on
a
wire
(on
a
wire)
Nous
irons
à
Trois
Rivières
en
litière
(en
litière)
We'll
go
to
Trois
Rivières
in
a
litter
(in
a
litter)
Passant
par
Chicoutimi
endormis
(endormis)
Passing
through
Chicoutimi
asleep
(asleep)
Nous
irons
au
lac
Saint-Jean
en
nageant
(en
nageant)
We'll
go
to
Lake
Saint-Jean
swimming
(swimming)
Voilà,
voilà
Here
it
is,
here
it
is
Un
beau
voyage,
un
beau
voyage
A
beautiful
trip,
a
beautiful
trip
Voilà,
voilà
Here
it
is,
here
it
is
Un
beau
voyage
au
Canada
A
beautiful
trip
to
Canada
Oui
mais
parfois
c'est
étrange,
on
n′fait
pas
toujours
c′qu'on
veut
Yes
but
sometimes,
my
dear,
things
don't
always
go
as
planned
Bien
souvent
le
hasard
change
nos
projets
les
plus
heureux
Fate
often
changes
our
happiest
plans
Nos
amis
furent,
c′est
pas
d'chance,
victimes
d′une
distraction
Our
friends
were,
unfortunately,
victims
of
a
distraction
Du
chef
du
bureau
d'l′agence,
des
moyens
d'locomotion
From
the
head
of
the
agency's
transportation
department
Et
à
cause
de
l'employé
qui
s′était
trompé
d′billets
And
because
of
the
employee
who
made
a
mistake
with
their
tickets
Ils
allèrent
à
Toronto
en
nageant
(en
nageant)
They
went
to
Toronto
swimming
(swimming)
Ils
allèrent
à
Montréal
endormis
(endormis)
They
went
to
Montreal
asleep
(asleep)
Ils
se
rendirent
à
Québec
en
litière
(en
litière)
They
went
to
Quebec
in
a
litter
(in
a
litter)
Ils
allèrent
à
Ottawa
sur
un
fil
(sur
un
fil)
They
went
to
Ottawa
on
a
wire
(on
a
wire)
Ils
allèrent
à
Valleyfield
à
pied
sec
(à
pied
sec)
They
went
to
Valleyfield
dry-shod
(dry-shod)
Ils
allèrent
à
Trois
Rivières
en
oua
oua
(en
oua
oua)
They
went
to
Trois
Rivières
in
a
quack-quack
(in
a
quack-quack)
Passant
par
Chicoutimi
à
cheval
(à
cheval)
Passing
through
Chicoutimi
on
horseback
(on
horseback)
Ils
plongèrent
dans
l'lac
Saint-Jean
en
auto
(en
auto)
They
plunged
into
Lake
Saint-Jean
by
car
(by
car)
Voilà,
voilà
Here
it
is,
here
it
is
Un
beau
voyage,
un
beau
voyage
A
beautiful
trip,
a
beautiful
trip
Voilà,
voilà
Here
it
is,
here
it
is
Un
beau
voyage
au
Canada
A
beautiful
trip
to
Canada
Depuis
c′temps-là,
messieurs
dames,
les
voyageurs
ont
compris
Since
then,
ladies
and
gentlemen,
travelers
have
understood
Pour
éviter
bien
des
drames
il
faut
à
n'importe
quel
prix
To
avoid
many
dramas,
it
is
essential
to
Contrôler
dans
les
agences,
les
billets
d′locomotion
Check
the
transportation
tickets
at
the
agencies
Si
vous
partez
en
vacances,
la
plus
simple
des
précautions
If
you
are
going
on
vacation,
the
simplest
precaution
C'est
de
chanter
mon
petit
air,
mon
petit
air
itinéraire
Is
to
sing
my
little
tune,
my
little
itinerary
tune
Nous
irons
à
Toronto
en
auto
(en
auto)
We'll
go
to
Toronto
by
car
(by
car)
Nous
irons
à
Montréal
à
cheval
(à
cheval)
We'll
go
to
Montreal
on
horseback
(on
horseback)
Nous
traverserons
Québec
à
pied
sec
(à
pied
sec)
We'll
cross
Quebec
dry-shod
(dry-shod)
Nous
irons
à
Ottawa
en
oua
oua
(en
oua
oua)
We'll
go
to
Ottawa
in
a
quack-quack
(in
a
quack-quack)
Nous
irons
à
Valleyfield
sur
un
fil
(sur
un
fil)
We'll
go
to
Valleyfield
on
a
wire
(on
a
wire)
Nous
irons
à
Trois
Rivières
en
litière
(en
litière)
We'll
go
to
Trois
Rivières
in
a
litter
(in
a
litter)
Passant
par
Chicoutimi
endormis
(endormis)
Passing
through
Chicoutimi
asleep
(asleep)
Nous
irons
au
lac
Saint-Jean
en
nageant
(en
nageant)
We'll
go
to
Lake
Saint-Jean
swimming
(swimming)
Voilà,
voilà
Here
it
is,
here
it
is
Un
beau
voyage,
un
beau
voyage
A
beautiful
trip,
a
beautiful
trip
Voilà,
voilà
Here
it
is,
here
it
is
Un
beau
voyage
au
Canada
A
beautiful
trip
to
Canada
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.