Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
Odessa
on
my
mind,
I
stay
worried
all
the
time
Одесса
в
мыслях
у
меня,
и
тревога
здесь
одна
Wish
I
didn't
hurt
so
much,
but
I
don't
have
that
kind
of
luck
Жаль,
что
боль
не
утихает,
мне
не
везет,
и
это
знаю
It's
a
low-down
dirty
shame
now
I
can't
even
hear
her
name
Это
низко
и
жестоко,
даже
имя
— мне
уроком
So
I'm
selling
off
my
pride
with
Odessa
on
my
mind
Я
свою
гордыню
гублю,
Одесса
в
мыслях
наяву
I've
got
Odessa
in
my
head,
I
think
I'd
like
to
wake
up
dead
Одесса
в
голове
звучит,
мне
бы
лучше
не
проснуться
Then
I'd
finally
take
my
rest
and
get
this
weight
up
off
my
chest
Чтоб
покой
обрел
навек
и
с
души
снял
этот
гнет
Yes,
I
know
I'm
talking
bad,
but
I've
done
lost
the
best
I
had
Да,
слова
мои
резки,
нету
лучшей
в
мире
липки
Ain't
no
way
to
walk
no
line
with
Odessa
on
my
mind
Не
идти
мне
по
прямой,
Одесса
в
голове
со
мной
I've
got
Odessa
on
my
mind,
I
think
I
rather
would
be
blind
Одесса
в
мыслях
у
меня,
я
б
ослепнуть
был
не
прочь
Than
to
see
her
walk
away,
how
much
pain
can
one
fool
take?
Чем
смотреть,
как
ты
уйдешь,
сколько
боли
сердце
жрет?
See
them
lights
out
in
the
field,
a
testament
to
things
men
yield
Вижу
огни
вдалеке,
мир
жестокий
в
тень
ушел
But
I
ain't
got
nothing
but
time
and
Odessa
on
my
mind
У
меня
лишь
время
есть
да
Одесса
в
мыслях
здесь
I've
got
Odessa
in
my
head,
sometimes
I'd
like
to
wake
up
dead
Одесса
в
голове
звучит,
мне
бы
лучше
не
проснуться
Then
I'd
finally
take
my
rest
and
get
this
weight
up
off
my
chest
Чтоб
покой
обрел
навек
и
с
души
снял
этот
гнет
Yes,
I
know
I'm
talking
bad,
but
I've
done
lost
the
best
I
had
Да,
слова
мои
резки,
нету
лучшей
в
мире
липки
Ain't
no
way
to
walk
no
line
with
Odessa
on
my
mind
Не
идти
мне
по
прямой,
Одесса
в
голове
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Charles Crockett, Nathan Fleming
Attention! Feel free to leave feedback.