Lyrics and translation Charley Pride - If You Had Only Taken the Time
If You Had Only Taken the Time
Если бы ты только нашла время
(Kent
Westberry
- Merv
Shiner)
(Кент
Уэстберри
- Мерв
Шайнер)
If
you'd
have
only
taken
the
time
to
tell
me
you're
mine
Если
бы
ты
только
нашла
время
сказать
мне,
что
я
твой,
And
say
that
you
love
me
И
сказать,
что
ты
любишь
меня,
I
may
not
have
been
too
eager
then
to
tell
you
goodbye
Я
бы,
возможно,
не
спешил
тогда
прощаться
с
тобой.
But
I
made
up
my
mind
for
sure
this
time
that
I'm
gonna
leave
you
Но
я
точно
решил
на
этот
раз,
что
уйду
от
тебя.
So
next
time
don't
wait,
don't
hesitate,
appreciate
the
good
man.
Так
что
в
следующий
раз
не
жди,
не
сомневайся,
цени
хорошего
мужчину.
I
don't
belong
so
I'll
just
move
along
Мне
здесь
не
место,
так
что
я
просто
уйду.
It's
better
this
way
Так
будет
лучше.
A
man
should
walk
tall
but
you
made
me
feel
small
Мужчина
должен
ходить
с
гордо
поднятой
головой,
но
ты
заставляла
меня
чувствовать
себя
ничтожным.
And
that's
why
I
say.
И
вот
почему
я
говорю…
If
you'd
have
only
taken
the
time
to
tell
me
you're
mine
Если
бы
ты
только
нашла
время
сказать
мне,
что
я
твой,
And
say
that
you
love
me
И
сказать,
что
ты
любишь
меня,
I
may
not
have
been
too
eager
then
to
tell
you
goodbye
Я
бы,
возможно,
не
спешил
тогда
прощаться
с
тобой.
But
I
made
up
my
mind
for
sure
this
time
that
I'm
gonna
leave
you
Но
я
точно
решил
на
этот
раз,
что
уйду
от
тебя.
So
next
time
don't
wait,
don't
hesitate,
appreciate
the
good
man.
Так
что
в
следующий
раз
не
жди,
не
сомневайся,
цени
хорошего
мужчину.
But
I
made
up
my
mind
for
sure
this
time
that
I'm
gonna
leave
you
Но
я
точно
решил
на
этот
раз,
что
уйду
от
тебя.
So
next
time
don't
wait,
don't
hesitate,
appreciate
the
good
man.
Так
что
в
следующий
раз
не
жди,
не
сомневайся,
цени
хорошего
мужчину.
But
I
made
up
my
mind
for
sure
this
time
that
I'm
gonna
leave
you
Но
я
точно
решил
на
этот
раз,
что
уйду
от
тебя.
So
next
time
don't
wait,
don't
hesitate,
appreciate
the
good
man...
Так
что
в
следующий
раз
не
жди,
не
сомневайся,
цени
хорошего
мужчину...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kent Westberry, Mervin Shiner
Attention! Feel free to leave feedback.