Lyrics and translation Charley Pride - You've Got to Stand for Something
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Got to Stand for Something
Ты должен отстаивать свои убеждения
Now
Daddy
didn't
like
trouble,
but
if
it
came
along
Знаешь,
папа
не
любил
неприятностей,
но
если
они
появлялись,
Everyone
that
knew
him
knew
which
side
that
he'd
be
on
Все,
кто
его
знал,
знали,
на
чьей
он
стороне.
He
never
was
a
hero,
or
this
county's
shinin'
light
Он
не
был
героем
или
гордостью
нашего
городка,
But
you
could
always
find
him
standing
up
Но
ты
всегда
могла
найти
его
отстаивающим
For
what
he
thought
was
right
То,
что
он
считал
правильным.
He'd
say
you've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Он
говорил:
"Ты
должна
отстаивать
свои
убеждения,
иначе
ты
падешь
ниц
перед
чем
угодно."
You've
got
to
be
your
own
man
not
a
puppet
on
a
string
Ты
должна
быть
самостоятельной,
а
не
марионеткой
на
ниточках."
Never
compromise
what's
right
and
uphold
your
family
name
Никогда
не
поступайся
своими
принципами
и
поддерживай
честь
своей
семьи.
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Ты
должна
отстаивать
свои
убеждения,
иначе
ты
падешь
ниц
перед
чем
угодно."
Now
we
might
have
been
better
off
or
owned
a
bigger
house
Возможно,
нам
жилось
бы
лучше,
или
у
нас
был
бы
дом
побольше,
If
Daddy
had
done
more
givin'
in
or
a
little
more
backing
down
Если
бы
папа
был
сговорчивее
или
чаще
отступал.
But
we
always
had
plenty
just
living
his
advice
Но
у
нас
всегда
было
все
необходимое,
потому
что
мы
жили
по
его
совету:
Whatever
you
do
today
you'll
have
to
sleep
with
tonight
С
чем
бы
ты
ни
ложилась
спать
сегодня,
тебе
с
этим
же
просыпаться
завтра."
He'd
say
you've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Он
говорил:
"Ты
должна
отстаивать
свои
убеждения,
иначе
ты
падешь
ниц
перед
чем
угодно."
You've
got
to
be
your
own
man
not
a
puppet
on
a
string
Ты
должна
быть
самостоятельной,
а
не
марионеткой
на
ниточках."
Never
compromise
what's
right
and
uphold
your
family
name
Никогда
не
поступайся
своими
принципами
и
поддерживай
честь
своей
семьи.
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Ты
должна
отстаивать
свои
убеждения,
иначе
ты
падешь
ниц
перед
чем
угодно."
Now
I
know
that
things
are
different
than
they
were
in
Daddy's
days
Я
знаю,
что
сейчас
все
по-другому,
чем
во
времена
моего
отца,
But
I
still
believe
what
makes
a
man
really
hasn't
changed
Но
я
до
сих
пор
верю,
что
то,
что
делает
человека
настоящим,
не
изменилось.
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Ты
должна
отстаивать
свои
убеждения,
иначе
ты
падешь
ниц
перед
чем
угодно."
You've
got
to
be
your
own
man
not
a
puppet
on
a
string
Ты
должна
быть
самостоятельной,
а
не
марионеткой
на
ниточках."
Never
compromise
what's
right
and
uphold
your
family
name
Никогда
не
поступайся
своими
принципами
и
поддерживай
честь
своей
семьи.
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Ты
должна
отстаивать
свои
убеждения,
иначе
ты
падешь
ниц
перед
чем
угодно."
You've
got
to
stand
for
something
or
you'll
fall
for
anything
Ты
должна
отстаивать
свои
убеждения,
иначе
ты
падешь
ниц
перед
чем
угодно."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Brock, Aaron Tippin
Attention! Feel free to leave feedback.