Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
already
know
I'm
letting
go
of
something
sacred
Ich
weiß
bereits,
dass
ich
etwas
Heiliges
loslasse
Drive
us
off
the
road,
I
take
a
good
thing
and
I
break
it
Ich
lenke
uns
von
der
Straße
ab,
ich
nehme
eine
gute
Sache
und
zerbreche
sie
Think
it's
in
my
soul,
the
way
I
run
from
something
real,
no,
I
ain't
changing
Ich
glaube,
es
liegt
in
meiner
Seele,
die
Art,
wie
ich
vor
etwas
Echtem
davonlaufe,
nein,
ich
ändere
mich
nicht
Wish
I
could
surrender,
give
you
everything
I
got
and
let
you
know
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
ergeben,
dir
alles
geben,
was
ich
habe,
und
dich
wissen
lassen
It's
something
'bout
the
way
you
move
me
Es
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
du
mich
bewegst
It's
something
'bout
the
way
you
save
my
life
Es
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
du
mein
Leben
rettest
Something
'bout
the
way
you
Irgendwas
an
der
Art,
wie
du
Hold
my
body
tight
even
on
my
lowest
nights
Meinen
Körper
festhältst,
selbst
in
meinen
tiefsten
Nächten
Locked
down
by
my
side
even
when
I'm
borderline
Fest
an
meiner
Seite
bleibst,
selbst
wenn
ich
grenzwertig
bin
Yeah,
I
don't
even
know
why
I
push
you
away
Yeah,
ich
weiß
nicht
einmal,
warum
ich
dich
wegstoße
It's
something
'bout
the
way
you
Es
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
du
Call
it
what
you
want,
I
got
a
habit
for
destruction
Nenn
es,
wie
du
willst,
ich
habe
eine
Neigung
zur
Zerstörung
Take
all
of
your
trust
and
then
betray
it
like
it's
nothing
Nehme
all
dein
Vertrauen
und
verrate
es
dann,
als
wäre
es
nichts
Yeah,
I
think
it's
in
my
soul,
the
way
I
run
from
something
real
and
leave
you
wondering
(wondering)
Yeah,
ich
glaube,
es
liegt
in
meiner
Seele,
die
Art,
wie
ich
vor
etwas
Echtem
davonlaufe
und
dich
fragend
zurücklasse
(fragend)
Why
I
can't
surrender,
give
you
everything
I
got
and
let
you
know
Warum
ich
mich
nicht
ergeben
kann,
dir
alles
geben,
was
ich
habe,
und
dich
wissen
lassen
It's
something
'bout
the
way
you
move
me
Es
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
du
mich
bewegst
It's
something
'bout
the
way
you
save
my
life
Es
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
du
mein
Leben
rettest
Something
'bout
the
way
you
Irgendwas
an
der
Art,
wie
du
Hold
my
body
tight
even
on
my
lowest
night
Meinen
Körper
festhältst,
selbst
in
meinen
tiefsten
Nächten
L-Locked
down
by
my
side
even
when
I'm
borderline
F-Fest
an
meiner
Seite
bleibst,
selbst
wenn
ich
grenzwertig
bin
Yeah,
I
don't
even
know
why
I
push
you
away
Yeah,
ich
weiß
nicht
einmal,
warum
ich
dich
wegstoße
It's
something
'bout
the
way
you
Es
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
du
Hold
my
body
tight
even
on
my
lowest
night
Meinen
Körper
festhältst,
selbst
in
meinen
tiefsten
Nächten
L-Locked
down
by
my
side
even
when
I'm
borderline
F-Fest
an
meiner
Seite
bleibst,
selbst
wenn
ich
grenzwertig
bin
Yeah,
I
don't
even
know
why
I
push
you
away
(push
you
away)
Yeah,
ich
weiß
nicht
einmal,
warum
ich
dich
wegstoße
(dich
wegstoße)
It's
something
'bout
the
way
you
Es
ist
irgendwas
an
der
Art,
wie
du
The
way
you,
way
you
move
me
Die
Art,
wie
du,
wie
du
mich
bewegst
Way
you
move
me
Wie
du
mich
bewegst
Yeah,
yeah,
move
me
Yeah,
yeah,
bewegst
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
CRASH
date of release
18-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.