Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N95 (Mixed)
N95 (Gemischt)
Hello,
new
world,
all
the
boys
and
girls
Hallo,
neue
Welt,
all
die
Jungs
und
Mädchen
I
got
some
true
stories
to
tell
Ich
habe
ein
paar
wahre
Geschichten
zu
erzählen
You're
back
outside,
but
they
still
lied
Du
bist
wieder
draußen,
aber
sie
haben
immer
noch
gelogen
Whoa-oh-oh-oh
(yeah)
Whoa-oh-oh-oh
(yeah)
Take
off
the
foo-foo,
take
off
the
clout
chase,
take
off
the
Wi-Fi
Weg
mit
dem
Foo-Foo,
weg
mit
der
Jagd
nach
Anerkennung,
weg
mit
dem
Wi-Fi
Take
off
the
money
phone,
take
off
the
car
loan,
take
off
the
flex
and
the
white
lies
Weg
mit
dem
Handy
für
Geld,
weg
mit
dem
Autokredit,
weg
mit
dem
Flex
und
den
Notlügen
Take
off
the
weird
ass
jewelry,
I'ma
take
ten
steps,
then
I'm
takin'
off
top
five
Weg
mit
dem
komischen
Schmuck,
ich
mache
zehn
Schritte,
dann
nehme
ich
die
Top
Five
ab
Take
off
them
fabricated
streams
and
them
microwave
memes
Weg
mit
den
gefälschten
Streams
und
den
Mikrowellen-Memes
It's
a
real
world
outside
(take
that
shit
off)
Es
ist
eine
echte
Welt
da
draußen
(nimm
den
Scheiß
ab)
Take
off
your
idols,
take
off
the
runway,
I
take
off
to
Cairo
(take
that
shit
off)
Weg
mit
deinen
Idolen,
weg
mit
dem
Laufsteg,
ich
fliege
nach
Kairo
(nimm
den
Scheiß
ab)
Take
off
to
Saint-Tropez,
five-day
stay,
take
a
quarter
mill',
hell,
if
I
know
(take
that
shit
off)
Fliege
nach
Saint-Tropez,
fünftägiger
Aufenthalt,
nimm
'ne
Viertelmillion,
wenn
ich
das
wüsste
(nimm
den
Scheiß
ab)
Take
off
the
front
flag,
take
off
perception,
take
off
the
cop
with
the
eye
patch
(take
that
shit
off)
Weg
mit
der
Frontflagge,
weg
mit
der
Wahrnehmung,
weg
mit
dem
Cop
mit
der
Augenklappe
(nimm
den
Scheiß
ab)
Take
off
the
unloyal,
take
off
the
unsure,
take
off
decisions
I
lack
(take
it
off)
Weg
mit
den
Unloyalen,
weg
mit
den
Unsicheren,
weg
mit
Entscheidungen,
die
mir
fehlen
(nimm
es
ab)
Take
off
the
fake
deep,
take
off
the
fake
woke,
take
off
the,
"I'm
broke,
I
care"
(take
it
off)
Weg
mit
dem
Fake-Tiefsinn,
weg
mit
dem
Fake-Woke,
weg
mit
dem
"Ich
bin
pleite,
es
ist
mir
wichtig"
(nimm
es
ab)
Take
off
the
gossip,
take
off
the
new
logic
that
if
I'm
rich,
I'm
rare
(take
it
off)
Weg
mit
dem
Klatsch,
weg
mit
der
neuen
Logik,
dass,
wenn
ich
reich
bin,
ich
selten
bin
(nimm
es
ab)
Take
off
the
Chanel,
take
off
the
Dolce,
take
off
the
Birkin
bag
(take
it
off)
Weg
mit
Chanel,
weg
mit
Dolce,
weg
mit
der
Birkin
Bag
(nimm
es
ab)
Take
all
that
designer
bullshit
off,
and
what
do
you
have?
(Bitch,
huh-huh,
uuh)
Nimm
all
den
Designer-Mist
ab,
und
was
hast
du
dann?
(Schlampe,
huh-huh,
uuh)
You
ugly
as
fuck
(you
outta
pocket,
huh)
Du
bist
verdammt
hässlich
(du
bist
außer
Kontrolle,
huh)
Two
ATMs,
you
steppin'
or
what?
(You
outta
pocket,
huh)
Zwei
Geldautomaten,
steigst
du
ein
oder
was?
(Du
bist
außer
Kontrolle,
huh)
Who
you
think
they
talk
about?
Talk
about
us
(shoot,
shoot,
you
out
of
pocket)
Über
wen,
denkst
du,
reden
sie?
Reden
über
uns
(schieß,
schieß,
du
bist
außer
Kontrolle)
Who
you
think
they
copy
off?
Copy
off
us
(get
back
in
pocket)
Von
wem,
denkst
du,
schauen
sie
ab?
Schauen
von
uns
ab
(komm
zurück
in
die
Spur)
The
world
in
a
panic,
the
women
is
stranded,
the
men
on
a
run
Die
Welt
in
Panik,
die
Frauen
gestrandet,
die
Männer
auf
der
Flucht
The
prophets
abandoned,
the
law
take
advantage,
the
market
is
crashin',
the
industry
wants
Die
Propheten
verlassen,
das
Gesetz
nutzt
es
aus,
der
Markt
stürzt
ab,
die
Industrie
will
Niggas
and
bitches
to
sleep
in
a
box
while
they
makin'
a
mockery
followin'
us
Niggas
und
Bitches,
die
in
einer
Kiste
schlafen,
während
sie
sich
über
uns
lustig
machen
This
ain't
monopoly,
watchin'
for
love
Das
ist
kein
Monopol,
auf
der
Suche
nach
Liebe
This
ain't
monogamy,
y'all
gettin'
fucked
Das
ist
keine
Monogamie,
ihr
werdet
alle
gefickt
Jumping
on,
"what
the
hell
is
that?"
I
gotta
relax
when
I
feel
(huh,
facts)
Ich
frage
mich:
"Was
zum
Teufel
ist
das?"
Ich
muss
mich
entspannen,
wenn
ich
fühle
(huh,
Fakten)
All
my
descendants,
they
come
in
my
sleep
and
say
I
am
too
real
(huh,
facts)
All
meine
Nachkommen
kommen
in
meinen
Schlaf
und
sagen,
ich
bin
zu
real
(huh,
Fakten)
I'm
done
with
the
sensitive,
takin'
it
personal
Ich
bin
fertig
mit
dem
Sensiblen,
nehme
es
persönlich
Done
with
the
black
and
the
white,
the
wrong
and
the
right
Fertig
mit
dem
Schwarz
und
dem
Weiß,
dem
Falsch
und
dem
Richtig
You
hopin'
for
change
and
clericals
Du
hoffst
auf
Veränderung
und
Geistliche
I
know
the
feelings
that
came
with
burial's
cries
(bitch,
huh-huh,
uh)
Ich
kenne
die
Gefühle,
die
mit
den
Tränen
der
Beerdigungen
kamen
(Schlampe,
huh-huh,
uh)
You
ugly
as
fuck
(you
outta
pocket,
huh)
Du
bist
verdammt
hässlich
(du
bist
außer
Kontrolle,
huh)
Two
ATMs,
you
steppin'
or
what?
(You
outta
pocket,
huh)
Zwei
Geldautomaten,
steigst
du
ein
oder
was?
(Du
bist
außer
Kontrolle,
huh)
Who
you
think
they
talk
about?
Talk
about
us
(shoot,
shoot,
you
out
of
pocket)
Über
wen,
denkst
du,
reden
sie?
Reden
über
uns
(schieß,
schieß,
du
bist
außer
Kontrolle)
Who
you
think
they
copy
off?
Copy
off
us
(shoot,
prr-prr-prrr-prrr)
Von
wem,
denkst
du,
schauen
sie
ab?
Schauen
von
uns
ab
(schieß,
prr-prr-prrr-prrr)
Servin'
up
a
look,
dancin'
in
the
drought
Serviere
einen
Look,
tanze
in
der
Dürre
Hello
to
the
big
stepper,
never
losin'
count
Hallo
an
den
Big
Stepper,
verliere
nie
den
Überblick
Ventin'
in
the
safe
house,
ventin'
in
the
sa-
Luft
ablassen
im
Safe
House,
Luft
ablassen
im
Sa-
Can
I
vent
all
my
truth?
I
got
nothin'
to
lose
Kann
ich
meine
ganze
Wahrheit
sagen?
Ich
habe
nichts
zu
verlieren
I
got
problems
and
pools,
I
can
swim
in
my
faith
Ich
habe
Probleme
und
Pools,
ich
kann
in
meinem
Glauben
schwimmen
Camera's
movin'
whenever
I'm
movin'
Die
Kamera
bewegt
sich,
wann
immer
ich
mich
bewege
The
family
suin'
whatever
I
make
Die
Familie
verklagt
alles,
was
ich
verdiene
Murder
is
stackin',
the
president
actin'
Morde
häufen
sich,
der
Präsident
handelt
The
government
taxin'
my
funds
in
a
bank
Die
Regierung
besteuert
mein
Geld
auf
der
Bank
Homies
attractin'
the
feds
when
I'm
brackin'
Kumpels
ziehen
die
Bullen
an,
wenn
ich
Mist
baue
Look
at
my
reaction,
my
pupils
on
skates
(hol'
up,
hol'
up)
Schau
dir
meine
Reaktion
an,
meine
Pupillen
auf
Schlittschuhen
(warte,
warte)
Let's
think
about
this
for
a
second
(let's
go)
Denk
mal
kurz
darüber
nach
(los
geht's)
Tell
me
what
you
would
do
for
aesthetic
(let's
go)
Sag
mir,
was
du
für
die
Ästhetik
tun
würdest
(los
geht's)
Would
you
sell
your
soul
on
credit?
(Let's
go)
Würdest
du
deine
Seele
auf
Kredit
verkaufen?
(Los
geht's)
Would
you
sell
your
bro
for
leverage?
(Let's
go)
Würdest
du
deinen
Bruder
für
Vorteile
verkaufen?
(Los
geht's)
Where
the
hypocrites
at?
Wo
sind
die
Heuchler?
What
community
feel
they
the
only
ones
relevant?
(Go)
Welche
Gemeinschaft
glaubt,
dass
sie
die
einzig
relevante
ist?
(Los)
Where
the
hypocrites
at?
Wo
sind
die
Heuchler?
What
community
feel
they
the
only
ones
relevant?
(Go,
huh-huh-huh)
Welche
Gemeinschaft
glaubt,
dass
sie
die
einzig
relevante
ist?
(Los,
huh-huh-huh)
You
outta
pocket,
yeah,
you
outta
pocket
(this
shit
hard)
Du
bist
außer
Kontrolle,
ja,
du
bist
außer
Kontrolle
(dieser
Scheiß
ist
hart)
You
entertain
the
mediocre,
need
to
stop
it
(this
shit
hard)
Du
unterhältst
das
Mittelmäßige,
hör
damit
auf
(dieser
Scheiß
ist
hart)
You
entertainin'
old
friends
when
they
toxic
(this
shit
hard)
Du
unterhältst
alte
Freunde,
wenn
sie
toxisch
sind
(dieser
Scheiß
ist
hart)
What's
your
life
like?
Bullshit
and
gossip
(this
shit
hard)
Wie
ist
dein
Leben?
Bullshit
und
Klatsch
(dieser
Scheiß
ist
hart)
What
the
fuck
is
cancel
culture,
dawg?
Was
zum
Teufel
ist
Cancel
Culture,
Alter?
Say
what
I
want
about
you
niggas,
some
like
Oprah,
dawg
Ich
sage,
was
ich
will
über
euch
Niggas,
so
wie
Oprah,
Alter
I
treat
you
crackers
like
I'm
Jigga,
watch,
I
own
it
all
Ich
behandle
euch
Weiße,
als
wäre
ich
Jigga,
pass
auf,
ich
besitze
alles
Oh,
you
worried
'bout
a
critic?
That
ain't
protocol
(bitch)
Oh,
du
machst
dir
Sorgen
wegen
eines
Kritikers?
Das
ist
nicht
das
Protokoll
(Schlampe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.