Charli XCX - N95 (Mixed) - translation of the lyrics into German

N95 (Mixed) - Charli XCXtranslation in German




N95 (Mixed)
N95 (Gemischt)
Hello, new world, all the boys and girls
Hallo, neue Welt, all die Jungs und Mädchen
I got some true stories to tell
Ich habe ein paar wahre Geschichten zu erzählen
You're back outside, but they still lied
Du bist wieder draußen, aber sie haben immer noch gelogen
Whoa-oh-oh-oh (yeah)
Whoa-oh-oh-oh (yeah)
Take off the foo-foo, take off the clout chase, take off the Wi-Fi
Weg mit dem Foo-Foo, weg mit der Jagd nach Anerkennung, weg mit dem Wi-Fi
Take off the money phone, take off the car loan, take off the flex and the white lies
Weg mit dem Handy für Geld, weg mit dem Autokredit, weg mit dem Flex und den Notlügen
Take off the weird ass jewelry, I'ma take ten steps, then I'm takin' off top five
Weg mit dem komischen Schmuck, ich mache zehn Schritte, dann nehme ich die Top Five ab
Take off them fabricated streams and them microwave memes
Weg mit den gefälschten Streams und den Mikrowellen-Memes
It's a real world outside (take that shit off)
Es ist eine echte Welt da draußen (nimm den Scheiß ab)
Take off your idols, take off the runway, I take off to Cairo (take that shit off)
Weg mit deinen Idolen, weg mit dem Laufsteg, ich fliege nach Kairo (nimm den Scheiß ab)
Take off to Saint-Tropez, five-day stay, take a quarter mill', hell, if I know (take that shit off)
Fliege nach Saint-Tropez, fünftägiger Aufenthalt, nimm 'ne Viertelmillion, wenn ich das wüsste (nimm den Scheiß ab)
Take off the front flag, take off perception, take off the cop with the eye patch (take that shit off)
Weg mit der Frontflagge, weg mit der Wahrnehmung, weg mit dem Cop mit der Augenklappe (nimm den Scheiß ab)
Take off the unloyal, take off the unsure, take off decisions I lack (take it off)
Weg mit den Unloyalen, weg mit den Unsicheren, weg mit Entscheidungen, die mir fehlen (nimm es ab)
Take off the fake deep, take off the fake woke, take off the, "I'm broke, I care" (take it off)
Weg mit dem Fake-Tiefsinn, weg mit dem Fake-Woke, weg mit dem "Ich bin pleite, es ist mir wichtig" (nimm es ab)
Take off the gossip, take off the new logic that if I'm rich, I'm rare (take it off)
Weg mit dem Klatsch, weg mit der neuen Logik, dass, wenn ich reich bin, ich selten bin (nimm es ab)
Take off the Chanel, take off the Dolce, take off the Birkin bag (take it off)
Weg mit Chanel, weg mit Dolce, weg mit der Birkin Bag (nimm es ab)
Take all that designer bullshit off, and what do you have? (Bitch, huh-huh, uuh)
Nimm all den Designer-Mist ab, und was hast du dann? (Schlampe, huh-huh, uuh)
You ugly as fuck (you outta pocket, huh)
Du bist verdammt hässlich (du bist außer Kontrolle, huh)
Two ATMs, you steppin' or what? (You outta pocket, huh)
Zwei Geldautomaten, steigst du ein oder was? (Du bist außer Kontrolle, huh)
Who you think they talk about? Talk about us (shoot, shoot, you out of pocket)
Über wen, denkst du, reden sie? Reden über uns (schieß, schieß, du bist außer Kontrolle)
Who you think they copy off? Copy off us (get back in pocket)
Von wem, denkst du, schauen sie ab? Schauen von uns ab (komm zurück in die Spur)
The world in a panic, the women is stranded, the men on a run
Die Welt in Panik, die Frauen gestrandet, die Männer auf der Flucht
The prophets abandoned, the law take advantage, the market is crashin', the industry wants
Die Propheten verlassen, das Gesetz nutzt es aus, der Markt stürzt ab, die Industrie will
Niggas and bitches to sleep in a box while they makin' a mockery followin' us
Niggas und Bitches, die in einer Kiste schlafen, während sie sich über uns lustig machen
This ain't monopoly, watchin' for love
Das ist kein Monopol, auf der Suche nach Liebe
This ain't monogamy, y'all gettin' fucked
Das ist keine Monogamie, ihr werdet alle gefickt
Jumping on, "what the hell is that?" I gotta relax when I feel (huh, facts)
Ich frage mich: "Was zum Teufel ist das?" Ich muss mich entspannen, wenn ich fühle (huh, Fakten)
All my descendants, they come in my sleep and say I am too real (huh, facts)
All meine Nachkommen kommen in meinen Schlaf und sagen, ich bin zu real (huh, Fakten)
I'm done with the sensitive, takin' it personal
Ich bin fertig mit dem Sensiblen, nehme es persönlich
Done with the black and the white, the wrong and the right
Fertig mit dem Schwarz und dem Weiß, dem Falsch und dem Richtig
You hopin' for change and clericals
Du hoffst auf Veränderung und Geistliche
I know the feelings that came with burial's cries (bitch, huh-huh, uh)
Ich kenne die Gefühle, die mit den Tränen der Beerdigungen kamen (Schlampe, huh-huh, uh)
You ugly as fuck (you outta pocket, huh)
Du bist verdammt hässlich (du bist außer Kontrolle, huh)
Two ATMs, you steppin' or what? (You outta pocket, huh)
Zwei Geldautomaten, steigst du ein oder was? (Du bist außer Kontrolle, huh)
Who you think they talk about? Talk about us (shoot, shoot, you out of pocket)
Über wen, denkst du, reden sie? Reden über uns (schieß, schieß, du bist außer Kontrolle)
Who you think they copy off? Copy off us (shoot, prr-prr-prrr-prrr)
Von wem, denkst du, schauen sie ab? Schauen von uns ab (schieß, prr-prr-prrr-prrr)
Servin' up a look, dancin' in the drought
Serviere einen Look, tanze in der Dürre
Hello to the big stepper, never losin' count
Hallo an den Big Stepper, verliere nie den Überblick
Ventin' in the safe house, ventin' in the sa-
Luft ablassen im Safe House, Luft ablassen im Sa-
Can I vent all my truth? I got nothin' to lose
Kann ich meine ganze Wahrheit sagen? Ich habe nichts zu verlieren
I got problems and pools, I can swim in my faith
Ich habe Probleme und Pools, ich kann in meinem Glauben schwimmen
Camera's movin' whenever I'm movin'
Die Kamera bewegt sich, wann immer ich mich bewege
The family suin' whatever I make
Die Familie verklagt alles, was ich verdiene
Murder is stackin', the president actin'
Morde häufen sich, der Präsident handelt
The government taxin' my funds in a bank
Die Regierung besteuert mein Geld auf der Bank
Homies attractin' the feds when I'm brackin'
Kumpels ziehen die Bullen an, wenn ich Mist baue
Look at my reaction, my pupils on skates (hol' up, hol' up)
Schau dir meine Reaktion an, meine Pupillen auf Schlittschuhen (warte, warte)
Let's think about this for a second (let's go)
Denk mal kurz darüber nach (los geht's)
Tell me what you would do for aesthetic (let's go)
Sag mir, was du für die Ästhetik tun würdest (los geht's)
Would you sell your soul on credit? (Let's go)
Würdest du deine Seele auf Kredit verkaufen? (Los geht's)
Would you sell your bro for leverage? (Let's go)
Würdest du deinen Bruder für Vorteile verkaufen? (Los geht's)
Where the hypocrites at?
Wo sind die Heuchler?
What community feel they the only ones relevant? (Go)
Welche Gemeinschaft glaubt, dass sie die einzig relevante ist? (Los)
Where the hypocrites at?
Wo sind die Heuchler?
What community feel they the only ones relevant? (Go, huh-huh-huh)
Welche Gemeinschaft glaubt, dass sie die einzig relevante ist? (Los, huh-huh-huh)
You outta pocket, yeah, you outta pocket (this shit hard)
Du bist außer Kontrolle, ja, du bist außer Kontrolle (dieser Scheiß ist hart)
You entertain the mediocre, need to stop it (this shit hard)
Du unterhältst das Mittelmäßige, hör damit auf (dieser Scheiß ist hart)
You entertainin' old friends when they toxic (this shit hard)
Du unterhältst alte Freunde, wenn sie toxisch sind (dieser Scheiß ist hart)
What's your life like? Bullshit and gossip (this shit hard)
Wie ist dein Leben? Bullshit und Klatsch (dieser Scheiß ist hart)
What the fuck is cancel culture, dawg?
Was zum Teufel ist Cancel Culture, Alter?
Say what I want about you niggas, some like Oprah, dawg
Ich sage, was ich will über euch Niggas, so wie Oprah, Alter
I treat you crackers like I'm Jigga, watch, I own it all
Ich behandle euch Weiße, als wäre ich Jigga, pass auf, ich besitze alles
Oh, you worried 'bout a critic? That ain't protocol (bitch)
Oh, du machst dir Sorgen wegen eines Kritikers? Das ist nicht das Protokoll (Schlampe)






Attention! Feel free to leave feedback.