Lyrics and translation Charli XCX - N95 (Mixed)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello,
new
world,
all
the
boys
and
girls
Привет,
новый
мир,
все
мальчики
и
девочки
I
got
some
true
stories
to
tell
У
меня
есть
несколько
правдивых
историй
You're
back
outside,
but
they
still
lied
Ты
снова
на
свободе,
но
они
все
еще
лгали
Whoa-oh-oh-oh
(yeah)
Whoa-oh-oh-oh
(ага)
Take
off
the
foo-foo,
take
off
the
clout
chase,
take
off
the
Wi-Fi
Сними
эту
мишуру,
забудь
про
погоню
за
славой,
отключи
Wi-Fi
Take
off
the
money
phone,
take
off
the
car
loan,
take
off
the
flex
and
the
white
lies
Забудь
про
дорогой
телефон,
забудь
про
кредит
на
машину,
забудь
про
показуху
и
сладкую
ложь
Take
off
the
weird
ass
jewelry,
I'ma
take
ten
steps,
then
I'm
takin'
off
top
five
Сними
эти
странные
драгоценности,
я
сделаю
десять
шагов,
а
потом
избавлюсь
от
всего
этого
дерьма
Take
off
them
fabricated
streams
and
them
microwave
memes
Забудь
про
эти
липовые
просмотры
и
мемы
из
микроволновки
It's
a
real
world
outside
(take
that
shit
off)
Там,
за
окном,
реальный
мир
(скинь
все
это)
Take
off
your
idols,
take
off
the
runway,
I
take
off
to
Cairo
(take
that
shit
off)
Забудь
про
своих
кумиров,
забудь
про
подиум,
я
улетаю
в
Каир
(скинь
все
это)
Take
off
to
Saint-Tropez,
five-day
stay,
take
a
quarter
mill',
hell,
if
I
know
(take
that
shit
off)
Улетаю
в
Сен-Тропе,
на
пять
дней,
потрачу
четверть
миллиона,
а
может,
и
больше,
черт
его
знает
(скинь
все
это)
Take
off
the
front
flag,
take
off
perception,
take
off
the
cop
with
the
eye
patch
(take
that
shit
off)
Забудь
про
показуху,
забудь
про
чужое
мнение,
забудь
про
копа
с
повязкой
на
глазу
(скинь
все
это)
Take
off
the
unloyal,
take
off
the
unsure,
take
off
decisions
I
lack
(take
it
off)
Забудь
про
неверных,
забудь
про
неуверенных,
забудь
про
решения,
которых
мне
не
хватает
(скинь
это)
Take
off
the
fake
deep,
take
off
the
fake
woke,
take
off
the,
"I'm
broke,
I
care"
(take
it
off)
Забудь
про
фальшивую
глубину,
забудь
про
фальшивую
социальную
сознательность,
забудь
про
"я
на
мели,
мне
не
все
равно"
(скинь
это)
Take
off
the
gossip,
take
off
the
new
logic
that
if
I'm
rich,
I'm
rare
(take
it
off)
Забудь
про
сплетни,
забудь
про
новую
логику,
что
если
я
богата,
то
я
особенная
(скинь
это)
Take
off
the
Chanel,
take
off
the
Dolce,
take
off
the
Birkin
bag
(take
it
off)
Сними
Chanel,
сними
Dolce,
сними
сумку
Birkin
(скинь
это)
Take
all
that
designer
bullshit
off,
and
what
do
you
have?
(Bitch,
huh-huh,
uuh)
Сними
с
себя
всю
эту
дизайнерскую
хрень,
и
что
у
тебя
останется?
(Сучка,
ха-ха,
ууу)
You
ugly
as
fuck
(you
outta
pocket,
huh)
Ты
уродлив,
как
черт
(ты
перегибаешь
палку,
а?)
Two
ATMs,
you
steppin'
or
what?
(You
outta
pocket,
huh)
Два
банкомата,
ты
двигаешься
дальше
или
как?
(Ты
перегибаешь
палку,
а?)
Who
you
think
they
talk
about?
Talk
about
us
(shoot,
shoot,
you
out
of
pocket)
Как
ты
думаешь,
о
ком
они
говорят?
Говорят
о
нас
(стреляй,
стреляй,
ты
перегнул
палку)
Who
you
think
they
copy
off?
Copy
off
us
(get
back
in
pocket)
Как
ты
думаешь,
кого
они
копируют?
Копируют
нас
(успокойся)
The
world
in
a
panic,
the
women
is
stranded,
the
men
on
a
run
Мир
в
панике,
женщины
в
беде,
мужчины
бегут
The
prophets
abandoned,
the
law
take
advantage,
the
market
is
crashin',
the
industry
wants
Пророки
оставили,
закон
пользуется,
рынок
рушится,
индустрия
хочет
Niggas
and
bitches
to
sleep
in
a
box
while
they
makin'
a
mockery
followin'
us
Чтобы
ниггеры
и
сучки
спали
в
коробке,
пока
они
насмехаются,
следуя
за
нами
This
ain't
monopoly,
watchin'
for
love
Это
не
монополия,
следи
за
любовью
This
ain't
monogamy,
y'all
gettin'
fucked
Это
не
моногамия,
вас
всех
поимели
Jumping
on,
"what
the
hell
is
that?"
I
gotta
relax
when
I
feel
(huh,
facts)
Запрыгиваю
на:
"Что
это,
черт
возьми,
такое?",
мне
нужно
расслабиться,
когда
я
чувствую
(ха,
факты)
All
my
descendants,
they
come
in
my
sleep
and
say
I
am
too
real
(huh,
facts)
Все
мои
потомки,
они
приходят
ко
мне
во
сне
и
говорят,
что
я
слишком
настоящая
(ха,
факты)
I'm
done
with
the
sensitive,
takin'
it
personal
Я
покончила
с
чувствительностью,
принимая
все
близко
к
сердцу
Done
with
the
black
and
the
white,
the
wrong
and
the
right
Покончила
с
черным
и
белым,
с
неправильным
и
правильным
You
hopin'
for
change
and
clericals
Ты
надеешься
на
перемены
и
духовенство
I
know
the
feelings
that
came
with
burial's
cries
(bitch,
huh-huh,
uh)
Я
знаю
те
чувства,
которые
приходили
с
погребальными
криками
(сучка,
ха-ха,
у)
You
ugly
as
fuck
(you
outta
pocket,
huh)
Ты
уродлив,
как
черт
(ты
перегибаешь
палку,
а?)
Two
ATMs,
you
steppin'
or
what?
(You
outta
pocket,
huh)
Два
банкомата,
ты
двигаешься
дальше
или
как?
(Ты
перегибаешь
палку,
а?)
Who
you
think
they
talk
about?
Talk
about
us
(shoot,
shoot,
you
out
of
pocket)
Как
ты
думаешь,
о
ком
они
говорят?
Говорят
о
нас
(стреляй,
стреляй,
ты
перегнул
палку)
Who
you
think
they
copy
off?
Copy
off
us
(shoot,
prr-prr-prrr-prrr)
Как
ты
думаешь,
кого
они
копируют?
Копируют
нас
(стреляй,
пр-пр-прр-пррр)
Servin'
up
a
look,
dancin'
in
the
drought
Создаю
образ,
танцую
в
засуху
Hello
to
the
big
stepper,
never
losin'
count
Приветствую
крупного
игрока,
никогда
не
теряющего
счет
Ventin'
in
the
safe
house,
ventin'
in
the
sa-
Выпускаю
пар
в
убежище,
выпускаю
пар
в
у-
Can
I
vent
all
my
truth?
I
got
nothin'
to
lose
Могу
ли
я
высказать
всю
свою
правду?
Мне
нечего
терять
I
got
problems
and
pools,
I
can
swim
in
my
faith
У
меня
есть
и
проблемы,
и
бассейны,
я
могу
плавать
в
своей
вере
Camera's
movin'
whenever
I'm
movin'
Камера
движется
всегда,
когда
я
двигаюсь
The
family
suin'
whatever
I
make
Семья
судится
за
все,
что
я
зарабатываю
Murder
is
stackin',
the
president
actin'
Убийства
множатся,
президент
чудит
The
government
taxin'
my
funds
in
a
bank
Правительство
облагает
налогом
мои
средства
в
банке
Homies
attractin'
the
feds
when
I'm
brackin'
Кореша
привлекают
федералов,
когда
я
торможу
Look
at
my
reaction,
my
pupils
on
skates
(hol'
up,
hol'
up)
Посмотрите
на
мою
реакцию,
мои
зрачки
на
роликах
(стой,
стой)
Let's
think
about
this
for
a
second
(let's
go)
Давай
подумаем
об
этом
секунду
(поехали)
Tell
me
what
you
would
do
for
aesthetic
(let's
go)
Скажи
мне,
что
бы
ты
сделал
ради
эстетики
(поехали)
Would
you
sell
your
soul
on
credit?
(Let's
go)
Продал
бы
ты
свою
душу
в
кредит?
(Поехали)
Would
you
sell
your
bro
for
leverage?
(Let's
go)
Продал
бы
ты
своего
брата
ради
выгоды?
(Поехали)
Where
the
hypocrites
at?
Где
эти
лицемеры?
What
community
feel
they
the
only
ones
relevant?
(Go)
Какое
общество
считает
себя
единственно
значимым?
(Вперед)
Where
the
hypocrites
at?
Где
эти
лицемеры?
What
community
feel
they
the
only
ones
relevant?
(Go,
huh-huh-huh)
Какое
общество
считает
себя
единственно
значимым?
(Вперед,
ха-ха-ха)
You
outta
pocket,
yeah,
you
outta
pocket
(this
shit
hard)
Ты
перегибаешь
палку,
да,
ты
перегибаешь
палку
(это
жестко)
You
entertain
the
mediocre,
need
to
stop
it
(this
shit
hard)
Ты
поощряешь
посредственность,
нужно
с
этим
заканчивать
(это
жестко)
You
entertainin'
old
friends
when
they
toxic
(this
shit
hard)
Ты
общаешься
со
старыми
друзьями,
когда
они
токсичны
(это
жестко)
What's
your
life
like?
Bullshit
and
gossip
(this
shit
hard)
На
что
похожа
твоя
жизнь?
Чушь
собачья
и
сплетни
(это
жестко)
What
the
fuck
is
cancel
culture,
dawg?
Что
за
хрень
такая
эта
культура
отмены,
чувак?
Say
what
I
want
about
you
niggas,
some
like
Oprah,
dawg
Я
могу
говорить
о
вас,
нигеры,
все,
что
захочу,
некоторые,
как
Опра,
чувак
I
treat
you
crackers
like
I'm
Jigga,
watch,
I
own
it
all
Я
обращаюсь
с
вами,
белые,
как
Jay-Z,
смотрите,
все
это
принадлежит
мне
Oh,
you
worried
'bout
a
critic?
That
ain't
protocol
(bitch)
О,
ты
паришься
из-за
какого-то
критика?
Это
не
по
протоколу
(сучка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.