Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guess featuring Billie Eilish
Guess featuring Billie Eilish
Hey,
Billie,
you
there?
Hey,
Billie,
bist
du
da?
You
wanna
guess
the
colour
of
my
underwear?
Willst
du
raten,
welche
Farbe
meine
Unterwäsche
hat?
You
wanna
know
what
I
got
going
on
down
there?
Willst
du
wissen,
was
da
unten
bei
mir
los
ist?
Is
it
pretty
in
pink
or
all
see-through?
Ist
sie
hübsch
in
Pink
oder
ganz
durchsichtig?
Is
it
showing
off
my
brand-new
lower-back
tattoo?
Zeigt
sie
mein
brandneues
Tattoo
am
unteren
Rücken?
You
wanna
put
'em
in
your
mouth,
pull
'em
all
down
south?
Willst
du
sie
in
den
Mund
nehmen,
sie
ganz
nach
unten
ziehen?
You
wanna
turn
this
shit
out?
That's
what
I'm
talking
about
Willst
du
die
Sache
aufdrehen?
Davon
rede
ich.
Pu-pu-put
'em
in
your
mouth,
pull
'em
all
down
south
Nimm
sie
in
den
Mund,
zieh
sie
ganz
nach
unten.
You
wanna
turn
this
shit
out?
That's
what
I'm
talking
about
(yeah)
Willst
du
die
Sache
aufdrehen?
Davon
rede
ich
(ja).
Try
it,
bite
it,
lick
it,
spit
it
Probier
sie,
beiß
rein,
leck
dran,
spuck
sie
aus.
Pull
it
to
the
side
and
get
all
up
in
it
Zieh
sie
zur
Seite
und
tauch
ganz
ein.
Wear
'em,
post
'em,
might
remix
it
Trag
sie,
poste
sie,
vielleicht
remix
ich
sie.
Send
'em
to
The
Dare,
yeah,
I
think
he's
with
it
Schick
sie
zu
The
Dare,
ja,
ich
denke,
er
ist
dabei.
Try
it,
bite
it,
lick
it,
spit
it
Probier
sie,
beiß
rein,
leck
dran,
spuck
sie
aus.
Pull
it
to
the
side
and
get
all
up
in
it
Zieh
sie
zur
Seite
und
tauch
ganz
ein.
Wear
'em,
post
'em,
might
remix
it
Trag
sie,
poste
sie,
vielleicht
remix
ich
sie.
Eat
it
up
for
lunch,
yeah,
it's
so
delicious
Iss
sie
zum
Mittagessen,
ja,
sie
ist
so
köstlich.
Work
it
out
Mach
was
draus.
Don't
have
to
guess
the
colour
of
your
underwear
Ich
muss
nicht
raten,
welche
Farbe
deine
Unterwäsche
hat.
Already
know
what
you
got
going
on
down
there
Ich
weiß
schon,
was
da
unten
bei
dir
los
ist.
It's
the
lacy
black
pair
with
the
little
bows
Es
ist
das
schwarze
Spitzenteil
mit
den
kleinen
Schleifen.
The
ones
I
picked
out
for
you
in
Tokyo
Das,
was
ich
für
dich
in
Tokio
ausgesucht
habe.
I
saw
them
when
you
sat
down,
they
were
peeking
out
Ich
habe
sie
gesehen,
als
du
dich
hingesetzt
hast,
sie
haben
herausgeschaut.
I'm
gonna
tell
you
right
now,
they're
all
I'm
thinking
about
Ich
sage
dir
jetzt
gleich,
sie
sind
alles,
woran
ich
denke.
I
wanna
try
it,
bite
it,
lick
it,
spit
it
Ich
will
sie
probieren,
reinbeißen,
lecken,
spucken.
Pull
it
to
the
side
and
get
all
up
in
it
Sie
zur
Seite
ziehen
und
ganz
eintauchen.
Kiss
it,
bite
it,
can
I
fit
it?
Sie
küssen,
beißen,
kann
ich
sie
anpassen?
Charli
likes
boys,
but
she
knows
I'd
hit
it
Charli
mag
Jungs,
aber
sie
weiß,
dass
ich
es
draufhabe.
(Knows
I'd
hit
it)
(Weiß,
dass
ich
es
draufhabe)
Charli,
call
me
if
you're
with
it
Charli,
ruf
mich
an,
wenn
du
dabei
bist.
Yeah,
guess
(guess),
guess
(guess),
guess
(guess,
guess)
Ja,
raten
(raten),
raten
(raten),
raten
(raten,
raten)
Guess,
guess
(guess),
guess
(guess),
guess
(guess,
guess,
guess)
Raten,
raten
(raten),
raten
(raten),
raten
(raten,
raten,
raten)
Guess
(guess),
guess
(guess),
guess
(guess,
guess)
Raten
(raten),
raten
(raten),
raten
(raten,
raten)
Guess,
guess
(guess),
guess
(guess),
guess
(guess,
guess,
guess)
Raten,
raten
(raten),
raten
(raten),
raten
(raten,
raten,
raten)
You
wanna
guess
what
me
and
Billie
have
been
texting
about?
(We've
been
disrespectful)
Willst
du
raten,
worüber
Billie
und
ich
uns
geschrieben
haben?
(Wir
waren
respektlos)
You're
tryna
guess
the
password
to
my
Google
Drive?
(Are
you
obsessed
with
me?)
Versuchst
du,
das
Passwort
für
mein
Google
Drive
zu
erraten?
(Bist
du
besessen
von
mir?)
You
wanna
guess
the
address
of
the
party
we're
at?
(You
know
you're
not
invited)
Willst
du
die
Adresse
der
Party
erraten,
auf
der
wir
sind?
(Du
weißt,
dass
du
nicht
eingeladen
bist)
You
want
to
guess
if
we're
serious
about
this
song?
Willst
du
raten,
ob
wir
es
ernst
meinen
mit
diesem
Song?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billie Eilish, Charlotte Aitchison, Dylan Brady, Finneas, Harrison Patrick Smith
Attention! Feel free to leave feedback.