Lyrics and translation Charlie - Kettőből A Fél
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kettőből A Fél
Половина на двоих
Régi
kép,
20
év
csak
átoson
Старая
фотография,
как
будто
20
лет
прошло,
Esni
fog
a
Margit
hídon,
várom
Будет
дождь
на
мосту
Маргит,
я
жду.
Nem
tudom
eljössz
vagy
álmodom
Не
знаю,
придёшь
ты
или
мне
снится,
Reményekből
kártyavár
Карточный
домик
из
надежд.
Fújt
a
szél,
kopott
ballonkapát
Дул
ветер,
потрёпанный
плащ,
Tilos
volt,
de
hosszú
hajjal
jártam
Это
было
запрещено,
но
я
носил
длинные
волосы,
Szoknya
még
nem
takart
akkor
el
Тогда
юбка
ещё
не
скрывала,
Úgy
ahogy
apád
szeretné
Таким,
каким
хотел
бы
видеть
меня
твой
отец.
Kettőből
a
fél,
régen
nem
egész
Половина
на
двоих,
давно
не
целое,
Veled
én
önmagammá
váltam
С
тобой
я
стал
собой
настоящим.
Kettőből
a
fél,
hogy
lenne
elég?
Половина
на
двоих,
как
этого
может
быть
достаточно?
Fele
én,
fele
ő,
ez
az
arány
Половина
я,
половина
ты,
вот
такая
пропорция.
Régi
Pest,
hajóztunk
a
Dunán
Старый
Пешт,
мы
катались
на
лодке
по
Дунаю,
Csókodra
a
Hajógyárig
vártam
Твоего
поцелуя
я
ждал
до
самого
судостроительного
завода,
Kék
zakó,
volt
egy
görcs
a
ruhán
Синий
пиджак,
на
рукаве
была
зацепка,
Bárcsak
újra
láthatnám
Если
бы
только
я
мог
увидеть
его
снова.
Kettőből
a
fél,
régen
nem
egész
Половина
на
двоих,
давно
не
целое,
Veled
én
jobb
emberré
váltam
С
тобой
я
стал
лучше.
Egészből
a
fél,
nem
lehet
csak
rész
Половина
от
целого,
не
может
быть
просто
частью,
Fele
én,
fele
ő
Половина
я,
половина
ты.
Kettőből
a
fél,
régen
nem
egész
Половина
на
двоих,
давно
не
целое,
Veled
én
önmagammá
váltam
С
тобой
я
стал
собой
настоящим.
Egészből
a
fél,
nem
lehet
csak
rész
Половина
от
целого,
не
может
быть
просто
частью,
Fele
én,
fele
ő,
ez
a
világ
Половина
я,
половина
ты,
вот
такой
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grecsó Krisztián, Laszlo Attila
Attention! Feel free to leave feedback.