Lyrics and translation Charlie - Tout ce qui brille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce qui brille
Всё, что блестит
Tu
m'as
dit
que
j'étais
faite
pour
une
drôle
de
vie
Ты
сказала,
что
я
создан
для
странной
жизни,
J'ai
des
idées
dans
la
tête
et
je
fais
ce
que
j'ai
envie
У
меня
полно
идей,
и
я
делаю,
что
хочу.
Je
t'emmène
faire
le
tour
de
ma
drôle
de
vie
Я
покажу
тебе
всю
мою
странную
жизнь,
Je
te
verrais
tous
les
jours...
Я
буду
видеть
тебя
каждый
день...
Si
je
te
pose
des
questions,
Если
я
задам
тебе
вопросы,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
Что
ты
скажешь?
Et
si
je
te
réponds,
А
если
я
отвечу
тебе,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
Что
ты
скажешь?
Si
on
parle
d'amour,
Если
мы
поговорим
о
любви,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
Что
ты
скажешь?
Si
je
sais
que
tu
mènes
la
vie
que
tu
aimes
au
fond
de
moi,
Если
я
знаю,
что
ты
живешь
той
жизнью,
какой
хочешь,
в
глубине
души,
Me
donne
tous
tes
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts,
Дай
мне
все
свои
символы,
прикоснись
ко
мне
хотя
бы
кончиками
пальцев,
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera,
Даже
если
у
тебя
проблемы,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
это
поможет,
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes,
et
viens
avec
moi
Оставь
другие
тотемы,
свои
странные
стихи,
и
пойдем
со
мной.
On
est
partis
tous
les
deux
pour
une
drôle
de
vie
Мы
отправились
вдвоем
навстречу
странной
жизни,
On
est
toujours
amoureux
et
on
fait
ce
qu'on
a
envie
Мы
всё
ещё
влюблены
и
делаем,
что
хотим.
Tu
as
sûrement
fait
le
tour
de
ma
drôle
de
vie
Ты
наверняка
узнала
всю
мою
странную
жизнь,
Je
te
demanderai
toujours...
Я
всегда
буду
спрашивать
тебя...
Si
je
te
pose
des
questions,
Если
я
задам
тебе
вопросы,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
Что
ты
скажешь?
Et
si
je
te
réponds,
А
если
я
отвечу
тебе,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
Что
ты
скажешь?
Si
on
parle
d'amour,
Если
мы
поговорим
о
любви,
Qu'est-ce
que
tu
diras?
Что
ты
скажешь?
Si
je
sais
que
tu
mènes
la
vie
que
tu
aimes
au
fond
de
moi,
Если
я
знаю,
что
ты
живешь
той
жизнью,
какой
хочешь,
в
глубине
души,
Me
donne
tous
tes
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts,
Дай
мне
все
свои
символы,
прикоснись
ко
мне
хотя
бы
кончиками
пальцев,
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera,
Даже
если
у
тебя
проблемы,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
это
поможет,
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes,
et
viens
avec
moi
Оставь
другие
тотемы,
свои
странные
стихи,
и
пойдем
со
мной.
Et
si
je
sais
que
tu
mènes
la
vie
que
tu
aimes
au
fond
de
moi,
Если
я
знаю,
что
ты
живешь
той
жизнью,
какой
хочешь,
в
глубине
души,
Me
donne
tous
tes
emblèmes,
me
touche
quand
même
du
bout
de
ses
doigts,
Дай
мне
все
свои
символы,
прикоснись
ко
мне
хотя
бы
кончиками
пальцев,
Même
si
tu
as
des
problèmes,
tu
sais
que
je
t'aime,
ça
t'aidera,
Даже
если
у
тебя
проблемы,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
это
поможет,
Laisse
les
autres
totems,
tes
drôles
de
poèmes,
et
viens
avec
moi...
Оставь
другие
тотемы,
свои
странные
стихи,
и
пойдем
со
мной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): charlie
Attention! Feel free to leave feedback.