Lyrics and translation Charlie Aponte - No te me Acomodes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te me Acomodes
Не расслабляйся
Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes
Слушай,
моя
дорогая,
не
расслабляйся
No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón
Не
расслабляйся,
наше
сердце
может
выдержать
гораздо
больше
(Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes)
(Ты
слышишь,
моя
дорогая,
не
расслабляйся)
(No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón)
(Не
расслабляйся,
наше
сердце
может
выдержать
гораздо
больше)
La
gente
anda
diciendo
por
las
calles
Люди
говорят
по
улицам
Que
en
eso
del
amor
ya
no
se
sabe
Что
теперь
в
любви
никто
ничего
не
понимает
Que
siempre
hay
que
tener
cuidado
Что
всегда
нужно
быть
осторожным
Para
que
de
tu
lado
no
se
escape
Чтобы
никто
не
смог
тебя
околдовать
Te
veo
últimamente
distraída
Последнее
время
ты
какая-то
рассеянная
Y
tomando
a
la
ligera
nuestras
vidas
И
слишком
легко
относишься
к
нашей
судьбе
Te
digo
"Ten
mucho
cuidado"
Я
говорю
тебе:
будь
осторожнее
Lo
que
no
se
riega,
se
marchita
Без
воды
цветок
завянет
Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes
Слушай,
моя
дорогая,
не
расслабляйся
No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón
Не
расслабляйся,
наше
сердце
может
выдержать
гораздо
больше
(Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes)
(Ты
слышишь,
моя
дорогая,
не
расслабляйся)
(No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón)
(Не
расслабляйся,
наше
сердце
может
выдержать
гораздо
больше)
Ponle
la
atención
que
se
merece
Отдай
ему
то,
чего
он
заслуживает
Y
verás
como
el
cariño
crece
y
crece
И
ты
увидишь,
как
наша
любовь
будет
расти
и
крепнуть
Trátalo
con
mucho
cuidado
Обращайся
с
ним
с
особой
заботой
Pues
si
lo
descuidas
se
desvanece
А
то
он
ускользнет,
если
ты
его
забросишь
No
sería
bueno
a
estas
alturas
Было
бы
очень
печально,
если
бы
сейчас
Que
ahora
el
mal
tiempo
nos
confunda
Какая-то
гроза
нас
разлучила
Te
repito,
hay
que
tener
cuidado
Я
повторяю,
нужно
быть
осторожными
Para
que
tu
viento
deje
mi
luna
Чтобы
твой
ветер
не
унес
мою
луну
Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes
Слушай,
моя
дорогая,
не
расслабляйся
No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón
Не
расслабляйся,
наше
сердце
может
выдержать
гораздо
больше
(Óyeme
mi
amor,
no
te
me
acomodes)
(Ты
слышишь,
моя
дорогая,
не
расслабляйся)
(No
te
acomodes,
da
para
más
el
corazón)
(Не
расслабляйся,
наше
сердце
может
выдержать
гораздо
больше)
(No
te
me
acomodes,
no,
lo
pide
mi
corazón)
(Не
расслабляйся,
нет,
просит
мое
сердце)
Te
lo
está
pidiendo
a
gritos,
pues
tiene
déficit
de
atención
Оно
просит
тебя
кричать,
потому
что
ему
не
хватает
внимания
(No
te
me
acomodes,
no,
lo
pide
mi
corazón)
(Не
расслабляйся,
нет,
просит
мое
сердце)
Si
crees
que
vale
la
pena,
más
caricias
son
la
solución
Если
ты
думаешь,
что
оно
того
стоит,
то
больше
ласки
- вот
решение
(No
te
me
acomodes,
no,
lo
pide
mi
corazón)
(Не
расслабляйся,
нет,
просит
мое
сердце)
El
que
tiene
tienda
la
atiende
o
si
no
la
vende,
repito
yo
Кто
имеет
лавку,
тот
ее
обслуживает,
а
иначе
продает,
повторяю
я
Y
lo
dice
el
refrán
И
гласит
поговорка
Oye,
dame
cariño
Эй,
дай
мне
ласки
Escucha
lo
que
dice
(Lo
pide
mi
corazón)
Прислушайся
к
тому,
что
он
говорит
(Просит
мое
сердце)
Cuidado,
peligro,
precaución
(Lo
pide
mi
corazón)
Осторожно,
опасно,
будь
внимательна
(Просит
мое
сердце)
Cuídate
que
a
estas
alturas
(Lo
pide
mi
corazón)
Берегись,
ведь
сейчас
(Просит
мое
сердце)
Es
peligrosa
una
aventura
(Lo
pide
mi
corazón)
Любая
авантюра
опасна
(Просит
мое
сердце)
Ponle
oído
que
(Lo
pide
mi
corazón)
Пойми
же,
что
(Просит
мое
сердце)
Pero
que
ponle,
ponle
interés
a
esta
relación
(Lo
pide
mi
corazón)
Но
пойми,
пойми,
удели
этому
союзу
внимание
(Просит
мое
сердце)
Que
si
no
se
arriesga
se
marchita
(Lo
pide
mi
corazón)
Иначе
он
погибнет,
лишившись
риска
(Просит
мое
сердце)
Lo
grita,
pide
cariño
y
amor
(Lo
pide
mi
corazón)
Он
кричит,
просит
любви
и
ласки
(Просит
мое
сердце)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Omar Choy Newton, Grettel Mari Garibaldi Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.