Charlie Aponte - Ríes - translation of the lyrics into German

Ríes - Charlie Apontetranslation in German




Ríes
Du lachst
Déjame que estoy como agua para chocolate
Lass mich, denn ich bin wie Wasser für Schokolade
Calla por que voy, como una bomba, a estallar
Schweig, denn ich werde gleich wie eine Bombe explodieren
Suspende antes que cometa algún disparate
Hör auf, bevor ich irgendeinen Unsinn begehe
Ni a mi mismo me soporto, déjame en paz
Ich ertrage nicht einmal mich selbst, lass mich in Ruhe
Si es amor lo que juramos, por qué esta guerra?
Wenn es Liebe ist, die wir uns geschworen haben, warum dieser Krieg?
No todo momento es siempre de felicidad
Nicht jeder Moment ist immer eitel Sonnenschein
Cuando se habla de unión no se habla de ofensas
Wenn man von Vereinigung spricht, spricht man nicht von Kränkungen
Y nada nos da el derecho de otro abusar
Und nichts gibt uns das Recht, den anderen zu verletzen
Ríes, por que te ha pasado en la vida
Du lachst, weil dir das im Leben schon passiert ist
Sin saber en cual de las sillas es que te has sentado
Ohne zu wissen, auf welchem der Stühle du eigentlich gesessen hast
Pero es mejor no recordar, preferible es reflexionar
Aber es ist besser, sich nicht zu erinnern, es ist vorzuziehen nachzudenken
Y si la intención es amar, lo mejor es evitarlo
Und wenn die Absicht zu lieben ist, ist es das Beste, es zu vermeiden
Ríes, por que te ha pasado en la vida
Du lachst, weil dir das im Leben schon passiert ist
Sin saber en cual de las sillas es que te has sentado
Ohne zu wissen, auf welchem der Stühle du eigentlich gesessen hast
Pero es mejor no recordar, preferible es reflexionar
Aber es ist besser, sich nicht zu erinnern, es ist vorzuziehen nachzudenken
Y si la intención es amar, lo mejor es evitarlo
Und wenn die Absicht zu lieben ist, ist es das Beste, es zu vermeiden
(A quién no le ha pasado esto, a quién no)
(Wem ist das nicht passiert, wem nicht?)
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) En la vida
(Wem ist das nicht passiert, wem nicht?) Im Leben
Quien no ha estado a punto de salir corriendo por una discusión
Wer war nicht schon kurz davor, wegen einer Diskussion davonzulaufen?
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) No, no, no
(Wem ist das nicht passiert, wem nicht?) Nein, nein, nein
Cuando se pierde la cordura, se cae en esa situación
Wenn man den Verstand verliert, gerät man in diese Situation
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) Por eso
(Wem ist das nicht passiert, wem nicht?) Deshalb
Nos pasa y se olvida en ese momento, el significado del amor
Es passiert uns, und wir vergessen in diesem Moment die Bedeutung der Liebe
(A quién no le ha pasado eso, a quién no) Mi hermano, te digo
(Wem ist das nicht passiert, wem nicht?) Mein Freund, das sage ich dir
No te das cuenta a tiempo, y estás de rodillas pidiendo perdón
Du bemerkst es nicht rechtzeitig, und schon liegst du auf Knien und bittest um Verzeihung
•••
•••
(A quién no) No dejes que el orgullo levante su voz
(Wem nicht?) Lass nicht zu, dass der Stolz seine Stimme erhebt
(A quién no) Escucha, por favor escucha tu corazón
(Wem nicht?) Hör zu, bitte, hör auf dein Herz
•••
•••
(Ríes) Cuando ya el problema es parte del pasado
(Du lachst) Wenn das Problem bereits der Vergangenheit angehört
(Ahora ríes) Ahora tu presente ya no está nublado
(Jetzt lachst du) Jetzt ist deine Gegenwart nicht mehr getrübt
(Ríes) Ves que era mejor evitarlo
(Du lachst) Siehst du? Es war besser, es zu vermeiden
(Ahora ríes) Ya quedó atrás, y lo mejor es olvidarlo
(Jetzt lachst du) Es liegt schon zurück, und das Beste ist, es zu vergessen





Writer(s): Gino Melendez


Attention! Feel free to leave feedback.